Proverbs 6 : 35

Proverbs 6:35

Compared across 29 translations

English
He will not accept any ransom [offered to buy him off from demanding full punishment];Nor will he be satisfied though you offer him many gifts (bribes).
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
He will not [z]accept any ransom,Nor will he be [aa]satisfied though you give many [ab]gifts.
He won’t accept any payment. He won’t take any money, no matter how much he is offered.
He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
He will accept no compensation, nor be satisfied with a payoff of any size.
Arabic
لَا يَقْبَلُ الْفِدْيَةَ، وَيَأْبَى الاسْتِرْضَاءَ مَهْمَا أَكْثَرْتَ الرِّشْوَةَ.
Danish
Han tager ikke imod godtgørelse, ingen erstatning kan dæmpe hans vrede.
German
Keine Entschädigung, die du ihm anbietest, kein noch so großes Geschenk wird ihn besänftigen.
Spanish
No aceptará nada en desagravio, ni se contentará con muchos regalos.
No aceptará nada en desagravio, ni se contentará con muchos regalos.
French
Il ne se laissera apaiser par aucune indemnité ;il ne l’acceptera pas, même si tu multiplies les présents.
Hiligaynon
Indi siya magbaton sang bayad, bisan ano pa ini ka dako.
Japanese
どんな償いをしても赦しません。
Korean
아무리 많은 위자료나 선물을 준다고 해도 그가 받지 않을 것이다.
nl
Van verzoening wil hij niet weten, wat je hem ook aanbiedt.
Portuguese
Não aceitará nenhuma compensação;os melhores presentes não o acalmarão.
Nem aceitará nada de tudo quanto penses oferecer-lhe,ou fazer-lhe, para o apaziguar.
Romanian
nu va accepta nici o despăgubire şi va refuza darul, oricât de mare ar fi el.
Russian
Никакого откупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
Никакого откупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
Никакого откупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
Никакого выкупа он не примет,не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
Swedish
Han godtar ingen ersättning, han accepterar inga gåvor.
Thai
เขาจะไม่ยอมรับค่าชดใช้ใดๆไม่ว่าสินบนจะมากมายสักเท่าใด เขาก็จะไม่ยอมเป็นอันขาด
zh-Hans
赔他再多财物,他也不会接受; 送他再多礼物,他都不肯罢休。
甚 麽 赎 价 , 他 都 不 顾 ; 你 虽 送 许 多 礼 物 , 他 也 不 肯 干 休 。
zh-Hant
賠他再多財物,他也不會接受; 送他再多禮物,他都不肯甘休。