Proverbs 5:4

Compared across 29 translations

English
But in the end she is bitter like [the extract of] wormwood,Sharp as a two-edged sword.
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
But in the end she is bitter as wormwood,Sharp as a two-edged sword.
But in the end she is like bitter poison. She cuts like a sword that has two edges.
but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
But in the end she is as bitter as poison, as dangerous as a double-edged sword.
Arabic
لَكِنَّ عَاقِبَتَهَا مُرَّةٌ كَالْعَلْقَمِ، حَادَّةٌ كَسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ.
Danish
men bagefter bliver den bitter som malurt, skarp som et tveægget sværd.
German
Aber glaub mir, am Ende ist sie bitter wie Wermut und tödlich wie ein scharf geschliffenes Schwert.
Spanish
Pero al final resulta más amarga que la hiel y más cortante que una espada de dos filos.
Pero al fin resulta más amarga que la hiel y más cortante que una espada de dos filos.
French
mais la fin qu’elle te prépare est amère comme l’absinthe[b],cruelle comme une épée à deux tranchants.
Hiligaynon
Pero sa ulihi ang ibilin niya sa imo kapait kag kasakit.
Japanese
それにのせられると、あとで苦しまなければなりません。鋭い剣で突き刺されたように、良心がずきずき痛むのです。
Korean
나중에는 쓰라림과 고통만을 남겨 줄 뿐이다.
nl
Maar trap je erin, dan leer je dat schijn bedriegt, want wat ten slotte overblijft, is bitterheid.
Portuguese
mas no final é amarga como fel,afiada como uma espada de dois gumes.
Mas no fim, deixam um sabor amargo,uma ferida feita como que por uma aguda espada de dois gumes.
Romanian
dar la urmă sunt mai amare decât pelinul, mai ascuţite ca o sabie cu două tăişuri.
Russian
но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
но под конец она горька, как полынь,остра, как меч обоюдоострый.
Swedish
Till sist är hon bitter som malört, skarp som ett tveeggat svärd.
Thai
แต่ท้ายที่สุด นางขมยิ่งกว่าบอระเพ็ดคมยิ่งกว่าดาบสองคม
zh-Hans
最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。
至 终 却 苦 似 茵 ? , 快 如 两 刃 的 刀 。
zh-Hant
最後卻苦如艾草, 鋒利似雙刃劍。