Proverbs 4:3

Compared across 29 translations

English
When I was a son with my father (David),Tender and the only son in the sight of my mother (Bathsheba),
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
When I was a son to my father,Tender and the only son in the sight of my mother,
I, too, was once a young boy in my father’s house. And my mother loved me deeply.
For I too was a son to my father, still tender, and cherished by my mother.
For I too was a son to my father, still tender, and cherished by my mother.
For I, too, was once my father’s son, tenderly loved as my mother’s only child.
Arabic
عِنْدَمَا كُنْتُ ابْناً لأَبِي، غَضّاً وَحِيداً لأُمِّي،
Danish
Jeg har jo selv været ung engang, min mors øjesten og min fars stolthed.
German
Als ich selbst noch jung war, wurde ich von meinem Vater unterwiesen und von meiner Mutter zärtlich umsorgt, als wäre ich ihr einziges Kind.
Spanish
Cuando yo era pequeño y vivía con mi padre, cuando era el niño consentido de mi madre,
Cuando yo era pequeño y vivía con mi padre, cuando era el niño consentido de mi madre,
French
car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père,et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
Hiligaynon
Sang bata pa gid ako sa poder sang akon amay, paborito[a] ako sang akon iloy.
Japanese
私も若いころは、母にはひとり息子としてかわいがられ、父とはよく、いろいろなことを話し合ったものです。
Korean
나도 한때는 외아들로서 부모의 사랑을 받던 어린 시절이 있었다.
nl
Mijn vader hield veel van mij en ik was mijn moeders lieveling.
Portuguese
Quando eu era menino, ainda pequeno,em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
Em criança era ternamente amado pela minha mãe,como um filho único, sendo para o meu pai como um aluno.
Romanian
Pe când eram băiat în casa tatălui meu şi fiul gingaş şi unic al mamei,
Russian
И я был мальчиком в доме у моего отца, нежным ещё[a] и единственным тогда у моей матери.
И я был мальчиком в доме у моего отца, нежным ещё[a] и единственным тогда у моей матери.
И я был мальчиком в доме у моего отца, нежным ещё[a] и единственным тогда у моей матери.
Когда я был мальчиком в доме у моего отца,нежным еще и единственным у моей матери,
Swedish
När jag som liten var hos min far, ett spädbarn, min mors ende son,
Thai
เมื่อเราเป็นเด็กอยู่ในบ้านของพ่อยังอ่อนเยาว์เป็นลูกรักของแม่
zh-Hans
我年幼时在父亲身边, 是母亲唯一的宠儿。
我 在 父 亲 面 前 为 孝 子 , 在 母 亲 眼 中 为 独 一 的 娇 儿 。
zh-Hant
我年幼時在父親身邊, 是母親唯一的寵兒。