Proverbs 4 : 27

Proverbs 4:27

Compared across 29 translations

English
Do not turn away to the right nor to the left [where evil may lurk];Turn your foot from [the path of] evil.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Do not turn to the right nor to the left;Turn your foot from evil.
Don’t turn to the right or left. Keep your feet from the path of evil.
Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
Don’t get sidetracked; keep your feet from following evil.
Arabic
لَا تَحِدْ يَمِيناً أَوْ يَسَاراً، وَأَبْعِدْ رِجْلَكَ عَنْ مَسَالِكِ الشَّرِّ.
Danish
Bøj ikke af til højre eller venstre, hold dig fra alt, hvad der er ondt.
German
Schau weder nach rechts noch nach links und halte dich vom Bösen fern.
Spanish
No te desvíes ni a diestra ni a siniestra; apártate de la maldad.
No te desvíes ni a diestra ni a siniestra; apártate de la maldad.
French
Ne t’en écarte ni à droite ni à gauche,détourne ton pied du mal.
Hiligaynon
Magkabuhi ka sing tadlong; likawi ang paghimo sang malaot.
Japanese
横道にそれてはいけません。危険だとわかったら、一目散に引き返しなさい。
Korean
너는 곁길로 벗어나지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라.
nl
Doe geen stap naar links of rechts en zet geen voet op de verkeerde weg.
Portuguese
Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda;afaste os seus pés da maldade.
Não resvales nem para um lado nem para o outro;afasta o teu pé do mal.
Romanian
Nu te abate nici la dreapta, nici la stânga! Îndepărtează-ţi piciorul de la rău!
Russian
Не отклоняйся ни вправо, ни влево; удаляй свою ногу от зла.
Не отклоняйся ни вправо, ни влево; удаляй свою ногу от зла.
Не отклоняйся ни вправо, ни влево; удаляй свою ногу от зла.
Не отклоняйся ни вправо, ни влево,удаляй свою ногу от зла.
Swedish
Vik inte av vare sig till höger eller vänster, håll dina steg borta från det onda.
Thai
อย่าหันไปทางขวาหรือทางซ้ายจงยั้งเท้าของเจ้าไว้จากความชั่วร้าย
zh-Hans
不可偏右偏左, 要远离恶事。
不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。
zh-Hant
不可偏右偏左, 要遠離惡事。