Proverbs 31:30

Compared across 29 translations

English
Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain,But a woman who fears the Lord [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the Lord, she shall be praised.
Charm is deceitful and beauty is vain,But a woman who [s]fears the Lord, she shall be praised.
Charm can fool you. Beauty fades. But a woman who has respect for the Lord should be praised.
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised.
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised.
Charm is deceptive, and beauty does not last; but a woman who fears the Lord will be greatly praised.
Arabic
الْحُسْنُ غِشٌّ وَالْجَمَالُ بَاطِلٌ، أَمَّا الْمَرْأَةُ الْمُتَّقِيَّةُ الرَّبَّ فَهِيَ الَّتِي تُمْدَحُ.
Danish
Ydre skønhed falmer, og charme kan bedrage, men en kvinde, der følger Herren, er al beundring værd.
German
Anmut kann täuschen, und Schönheit vergeht – doch wenn eine Frau Ehrfurcht vor dem Herrn hat, dann verdient sie das höchste Lob!
Spanish
Engañoso es el encanto y pasajera la belleza; la mujer que teme al Señor es digna de alabanza. Tav
Engañoso es el encanto y pasajera la belleza; la mujer que teme al Señor es digna de alabanza. Tav
French
Or le charme est trompeur |et la beauté fugace ;la femme qui craint l’Eternel |est digne de louanges.
Hiligaynon
Ang pagkaingganyusa makadaya, kag ang katahom umalagi lang. Pero ang babayi nga nagatahod sa Ginoo amo ang dapat nga dayawon.
Japanese
人は見かけの美しさにすぐだまされますが、そんな美しさは長続きしません。しかし主を恐れる女はほめたたえられます。
Korean
고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되지만 두려운 마음으로 여호와를 섬기는 여성은 칭찬을 받을 것이다.
nl
Uiterlijke schoonheid is bedrieglijk en verdwijnt, maar een vrouw die ontzag heeft voor de Here, verdient bewondering en lof.
Portuguese
A beleza é enganosa, e a formosura é passageira;mas a mulher que teme o Senhor será elogiada.
Os encantos femininos podem enganar;a beleza não dura sempre.Mas uma mulher que ama e teme o Senhor,essa merece todos os elogios.
Romanian
Farmecul este înşelător şi frumuseţea este trecătoare, dar femeia care se teme de Domnul va fi lăudată.
Russian
Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.
Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.
Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.
Прелесть обманчива и красота мимолетна,но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.
Swedish
Charm kan bedra och skönhet är bara en vindfläkt, men en kvinna som fruktar Herren blir prisad.
Thai
เสน่ห์เป็นสิ่งหลอกลวง และความสวยงามไม่จีรังยั่งยืนแต่สตรีที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับการสรรเสริญ
zh-Hans
艳丽是虚假的, 美貌是短暂的, 唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
艳 丽 是 虚 假 的 , 美 容 是 虚 浮 的 ; 惟 敬 畏 耶 和 华 的 妇 女 必 得 称 赞 。
zh-Hant
豔麗是虛假的, 美貌是短暫的, 唯有敬畏耶和華的女子配得稱讚。