Proverbs 29:21
Compared across 30 translations
English
He who pampers his slave from childhoodWill find him to be a son in the end.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
If you let people treat you like a doormat, you’ll be quite forgotten in the end.
He who pampers his slave from childhoodWill in the end find him to be a son.
A servant who has been spoiled from youth will have no respect for you later on.
A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
A servant pampered from childhood will become a rebel.
Arabic
مَنْ دَلَّلَ عَبْدَهُ فِي حَدَاثَتِهِ، يَتَمَرَّدُ عَلَيْهِ فِي النِّهَايَةِ.
Danish
Giver du din slave, hvad han peger på, mens han er barn, vil han give dig store problemer, når han bliver voksen.
German
Wenn du einen Sklaven von Anfang an verwöhnst, wird er sich schließlich über dich erheben![a]
Spanish
Quien consiente a su criado cuando este es niño al final habrá de lamentarlo.[a]
Quien consiente a su criado cuando este es niño al final habrá de lamentarlo.[a]
French
Si l’on dorlote un serviteur dès son jeune âge,on finit par en faire un mollasson[e].
Hiligaynon
Kon ginapagustuhan mo lang ang imo suluguon halin sang bata pa siya, sa ulihi mangin problema mo siya.[c]
Japanese
使用人を子どものころから甘やかすと、息子のように大きな顔をするようになります。
Korean
종을 어려서부터 제멋대로 하도록 내버려 두면 그가 나중에는 자식인 체할 것이다.
nl
Als u te goed bent voor een knecht, denkt hij ten slotte dat hij dezelfde rechten heeft als uw zoon.
Portuguese
Se alguém mima seu escravo desde jovem,no fim terá tristezas.
Se alguém trata o seu escravo, desde jovem, com demasiado mimo,ele acabará por pretender aquilo a que não tem direito e tornar-se-á indolente.
Romanian
Slujitorul care este răsfăţat din copilărie, ajunge la urmă un arogant[a].
Russian
Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль[b].
Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль[b].
Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль[b].
Слуга, избалованный с детства,придет к плохому концу29:21 Так в одном из древних переводов; Или: «то в конце концов он захочет стать сыном». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Om man skämmer bort en tjänare redan från ungdomen, blir han till sist ett bekymmer[b].
Thai
การประคบประหงมคนรับใช้ตั้งแต่เด็กเขาจะนำความทุกข์โศกมาให้[c]ในที่สุด
zh-Hant
主人若從小就嬌慣僕人, 他終必成為主人的麻煩。