Proverbs 28:27

Compared across 30 translations

English
He who gives to the poor will never want,But he who shuts his eyes [from their need] will have many curses.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Be generous to the poor—you’ll never go hungry; shut your eyes to their needs, and run a gauntlet of curses.
He who gives to the poor will never want,But he who [k]shuts his eyes will have many curses.
Those who give to poor people will have all they need. But those who close their eyes to the poor will receive many curses.
Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
Whoever gives to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to poverty will be cursed.
Arabic
مَنْ يُحْسِنْ إِلَى الْفَقِيرِ لَا يُدْرِكْهُ عَوَزٌ وَمَنْ يَحْجِبُ عَيْنَيْهِ عَنْهُ تَنْصَبُّ عَلَيْهِ لَعْنَاتٌ كَثِيرَةٌ.
Danish
Den, der giver til mennesker i nød, vil altid selv have nok, den, der lukker øjnene for nøden, bliver foragtet.
German
Hilf dem Armen, dann wirst du selbst nie Mangel leiden! Wenn du deine Augen vor der Not verschließt, werden viele dich verfluchen.
Spanish
El que ayuda al pobre no conocerá la pobreza; el que le niega su ayuda será maldecido.
El que ayuda al pobre no conocerá la pobreza; el que le niega su ayuda será maldecido.
French
Qui donne aux pauvres ne sera pas dans le besoin,qui se bouche les yeux à la misère d’autrui se charge de beaucoup de malédictions.
Hiligaynon
Ang tawo nga mahinatagon sa mga imol indi gid mawad-an, pero ang wala nagabulig sa mga imol makabaton sang madamo nga pagpakamalaot.
Japanese
貧しい人を助けておけば、いざというときに困りませんが、見て見ぬふりをすると恨まれます。
Korean
가난한 자를 보살피는 사람은 부족한 것이 없어도 가난한 자를 못 본 체하는 사람은 많은 저주를 받을 것이다.
nl
Wie een arme geeft, zal zelf geen gebrek lijden, maar wie de nood van de armen niet wil zien, zal veelvuldig worden vervloekt.
Portuguese
Quem dá aos pobres não passará necessidade,mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
Quem reparte com os pobres não sofrerá necessidades;os que fingem ignorar os que vivem na miséria cobrir-se-ão de maldições.
Romanian
Cine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.
Russian
У того, кто даёт бедным, не будет недостатка, а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
У того, кто даёт бедным, не будет недостатка, а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
У того, кто даёт бедным, не будет недостатка, а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
У того, кто дает бедным, не будет недостатка,а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
Swedish
Den som ger åt de fattiga ska ingenting sakna, men den som blundar för dem kommer att förbannas av många.
Thai
ผู้ที่หยิบยื่นให้แก่คนยากจนจะไม่ขัดสนแต่ผู้ที่ปิดตาเมินคนยากจนจะถูกสาปแช่งไม่รู้จบ
zh-Hans
周济穷人的一无所缺, 视而不见的多受咒诅。
周 济 贫 穷 的 , 不 致 缺 乏 ; 佯 为 不 见 的 , 必 多 受 咒 诅 。
zh-Hant
賙濟窮人的一無所缺, 視而不見的多受咒詛。