Proverbs 28:22

Compared across 30 translations

English
He who has an evil and envious eye hurries to be richAnd does not know that poverty will come upon him.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
A miser in a hurry to get rich doesn’t know that he’ll end up broke.
A man with an evil eye hastens after wealthAnd does not know that want will come upon him.
Those who won’t share what they have want to get rich. They don’t know they are going to be poor.
The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
The stingy are eager to get rich and are unaware that poverty awaits them.
Greedy people try to get rich quick but don’t realize they’re headed for poverty.
Arabic
ذُو الْعَيْنِ الشِّرِّيرَةِ يَسْعَى مُسْرِعاً وَرَاءَ الْغِنَى، وَلا يُدْرِكُ أَنَّ الْفَقْرَ مُطْبِقٌ عَلَيْهِ.
Danish
Den griske har kun øje for at vinde sig rigdom, han ser ikke, at det er fattigdom, der venter ham.
German
Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, dass Armut über ihn kommen wird!
Spanish
El tacaño ansía enriquecerse, sin saber que la pobreza lo aguarda.
El tacaño ansía enriquecerse, sin saber que la pobreza lo aguarda.
French
L’homme envieux se hâte de s’enrichir,il ne se rend pas compte que la pauvreté va fondre sur lui.
Hiligaynon
Ang tawo nga dalok sa kuwarta nagadali gid nga magmanggaranon, pero wala siya kahibalo nga magaimol gali siya.
Japanese
金持ちになろうとあせる者は、かえって貧乏になります。
Korean
[d]이기적인 사람은 재산을 모으는 데 급급하지만 가난이 자기에게 밀어닥칠 것을 모르고 있다.
nl
Wie nietsontziend rijkdom najaagt, wordt een gierig en kwaadaardig mens. Hij weet het nog niet, maar armoede staat hem te wachten.
Portuguese
O invejoso é ávido por riquezas,e não percebe que a pobreza o aguarda.
Correr atrás de riquezas fáceis é erradoe não pode deixar de levar à miséria.
Romanian
Un om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.
Russian
Алчный человек[b] торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
Алчный человек[b] торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
Алчный человек[b] торопится разбогатеть и не ведает, что его ждёт бедность.
Скаред28:22 Скаред – букв.: «человек с дурным глазом» (см. сноску на 23:6). торопится разбогатетьи не ведает, что ждет его бедность.
Swedish
Den girige strävar ivrigt efter rikedom och vet inte att fattigdom väntar honom.
Thai
คนเห็นแก่ได้อยากรวยเร็วเขาไม่รู้ว่าความยากจนกำลังจะมาเยือน
zh-Hans
贪婪的人急于发财, 却不知贫穷即将临到。
人 有 恶 眼 想 要 急 速 发 财 , 却 不 知 穷 乏 必 临 到 他 身 。
zh-Hant
貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。