Proverbs 27:2

Compared across 30 translations

English
Let another praise you, and not your own mouth;A stranger, and not your own lips.
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Don’t call attention to yourself; let others do that for you.
Let another praise you, and not your own mouth;A stranger, and not your own lips.
Let another person praise you, and not your own mouth. Let an outsider praise you, and not your own lips.
Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
Let someone else praise you, not your own mouth— a stranger, not your own lips.
Arabic
لِيُثْنِ عَلَيْكَ سِوَاكَ لَا فَمُكَ؛ لِيَمْدَحْكَ الْغَرِيبُ لَا شَفَتَاكَ.
Danish
Ros ikke dig selv, men overlad det til andre.
German
Überlass es anderen, dich zu loben! Es ist besser, ein Fremder rühmt dich, als du selbst!
Spanish
No te jactes de ti mismo; que sean otros los que te alaben.
No te jactes de ti mismo; que sean otros los que te alaben.
French
Que ta bouche ne chante pas tes louanges, laisse aux autres le soin de le faire.Oui, que ce ne soit pas toi, mais quelqu’un d’autre, qui fasse ton éloge.
Hiligaynon
Indi pagdayawa ang imo kaugalingon; pabay-i nga ang iban ang magdayaw sa imo.
Japanese
自分で自分をほめるより、人からほめられるようにしなさい。
Korean
너는 다른 사람이 너를 칭찬하게 할망정 네 입으로는 너를 칭찬하지 말아라.
nl
Laat u liever door een ander prijzen, dat is beter dan dat u zichzelf prijst.
Portuguese
Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca;outras pessoas, não os seus próprios lábios.
Que seja antes um estranho a louvar-tee nunca tu próprio!
Romanian
Să te laude altul, nu gura ta, un străin, nu buzele tale!
Russian
Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.
Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.
Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.
Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –посторонний, а не твой язык.
Swedish
Låt någon annan prisa dig, gör det inte själv, utan en främling, inte din egen mun.
Thai
อย่ายกย่องตัวเองด้วยปากของเจ้าเองให้คนอื่นเป็นผู้ยกย่อง ไม่ใช่ด้วยริมฝีปากของเจ้าเอง
zh-Hans
让别人夸奖你,不要开口自夸; 让外人称赞你,不要自吹自擂。
要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 ; 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。
zh-Hant
讓別人誇獎你,不要開口自誇; 讓外人稱讚你,不要自吹自擂。