Proverbs 26:1

Compared across 30 translations

English
Like snow in summer and like rain in harvest,So honor is not fitting for a [shortsighted] [a]fool.
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
We no more give honors to fools than pray for snow in summer or rain during harvest.
Like snow in summer and like rain in harvest,So honor is not fitting for a fool.
It isn’t proper to honor a foolish person. That’s like having snow in summer or rain at harvest time.
Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
Like snow in summer or rain in harvest, honour is not fitting for a fool.
Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest.
Arabic
الْكَرَامَةُ لَا تَلِيقُ بِالْجَاهِلِ، فَهِيَ كَالثَّلْجِ فِي الصَّيْفِ، وَكَالْمَطَرِ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ.
Danish
At en tåbe bliver æret er lige så upassende som regn i tørtiden eller sne om sommeren.
German
Ehre und Anerkennung passen zu einem Dummkopf so wenig wie Schnee zum Sommer oder Regen zur Erntezeit.
Spanish
Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.
Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.
French
Etre honoré convient aussi peu à un insenséque la neige en été ou la pluie pendant la moisson[a].
Hiligaynon
Subong nga wala nagakabagay nga magtupa ang snow kon tig-ilinit ukon ang ulan kon tig-alani, wala man nagakabagay nga dayawon ang buang-buang.
Japanese
愚か者がほめられるとしたら、真夏に雪が降り、太陽が西から昇っても不思議はありません。
Korean
미련한 자에게는 영예가 여름에 오는 눈이나 추수 때에 내리는 비처럼 적합하지 않다.
nl
Eer past net zomin bij een dwaas als sneeuw past bij de zomer en regen bij de oogsttijd.
Portuguese
Como neve no verão ou chuva na colheita,assim a honra é imprópria para o tolo.
Assim como é um absurdo neve no verão,e nunca se espera que chova durante as colheitas,assim também a honra não é coisa que possa condizer com loucos.
Romanian
Aşa cum nu se potriveşte zăpada în timpul verii şi ploaia la seceriş, tot astfel nu se potriveşte nici onoarea pentru un prost.
Russian
Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
Словно летом снег, словно в жатву дождь,так и слава не подобает глупцу.
Swedish
Heder passar ihop med dårar lika lite som snö med sommaren och regn med skördetiden.
Thai
เกียรติยศไม่คู่ควรกับคนโง่ก็เหมือนหิมะในฤดูร้อนหรือฝนในฤดูเก็บเกี่ยว
zh-Hans
愚人得尊荣本不合宜, 如夏天降雪、收割时下雨。
夏 天 落 雪 , 收 割 时 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 荣 也 是 如 此 。
zh-Hant
愚人得尊榮本不合宜, 如夏天降雪、收割時下雨。