Proverbs 23:35

Compared across 29 translations

English
“They struck me, but I was not hurt!They beat me, but I did not feel it!When will I wake up?I will seek more wine.”
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
“They struck me, but I did not become [w]ill;They beat me, but I did not know it.When shall I awake?I will seek [x]another drink.”
“They hit me,” you will say. “But I’m not hurt! They beat me. But I don’t feel it!When will I wake up so I can find another drink?”
“They hit me,” you will say, “but I’m not hurt! They beat me, but I don’t feel it!When will I wake up so I can find another drink?”
‘They hit me,’ you will say, ‘but I’m not hurt! They beat me, but I don’t feel it!When will I wake up so I can find another drink?’
And you will say, “They hit me, but I didn’t feel it. I didn’t even know it when they beat me up.When will I wake up so I can look for another drink?”
Arabic
فَتَقُولُ: «ضَرَبُونِي وَلَكِنْ لَمْ أَتَوَجَّعْ. لَكَمُونِي فَلَمْ أَشْعُرْ، فَمَتَى أَسْتَيْقِظُ؟ سَأَذْهَبُ أَلْتَمِسُ شُرْبَهَا مَرَّةً أُخْرَى».
Danish
Når du kommer til dig selv igen, siger du:„De må have banket mig, men jeg ænsede det ikke.De må have slået mig, men jeg husker det ikke!Når jeg er ovre den her brandert, må jeg se at få noget at drikke!”
German
»Man muss mich geschlagen haben«, sagst du, »aber es hat mir nicht wehgetan; ich bin verprügelt worden, aber ich habe nichts davon gemerkt! Wann wache ich endlich aus meinem Rausch auf? Ich brauche wieder ein Glas Wein!«
Spanish
Y dirás: «Me han herido, pero no me duele. Me han golpeado, pero no lo siento.¿Cuándo despertaré de este sueño para ir a buscar otro trago?»
Y dirás: «Me han herido, pero no me duele. Me han golpeado, pero no lo siento.¿Cuándo despertaré de este sueño para ir a buscar otro trago?»
French
« On me frappe, diras-tu, mais je n’ai pas mal,on m’a roué de coups, je n’ai rien senti.Quand me réveillerai-je ? Il faudra que je trouve encore quelque chose à boire. »
Hiligaynon
Magasiling ka, “May naglampos kag nagsumbag sa akon, pero wala lang ako kabatyag. San-o pa ako maumpawan agod makainom ako liwat?”
Japanese
そして、「なぐられたなんて、ちっとも気がつかなかった。もっと飲みたいものだ」と言います。
Korean
그리고 너는 “나를 때려도 아프지 않고 나를 쳐도 감각이 없다. 내가 깨면 다시 술을 찾겠다” 하고 말할 것이다.
nl
Je zult zeggen: ‘Ze hebben me geslagen en op me losgebeukt zonder dat ik iets merkte. Wanneer word ik weer wakker? Ik ben hard toe aan een slokje wijn.’
Portuguese
E dirá: “Espancaram-me, mas eu nada senti!Bateram em mim, mas nem percebi!Quando acordarei para que possa beber mais uma vez?”
Depois disso tudo, ainda dirás:“Foi como se me tivessem dado uma sova,mas não me doeu nada!Ao acordar, a primeira coisa que procuro é outra bebida!”
Romanian
„M-au lovit, dar nu m-au rănit! M-au bătut, dar nu simt nimic!Când mă voi trezi, pot găsi altceva de băut?“
Russian
«Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал!Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»
«Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал!Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»
«Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал!Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»
«Били меня, – будешь говорить, –а больно мне не было;колотили меня, а я и не чувствовал!Когда же я проснусь,чтобы снова напиться?»
Swedish
”Någon måste ha slagit mig, men jag kände ingen smärta, någon måste ha gett mig stryk, men det märkte jag inte. När ska jag vakna upp ur mitt rus, så att jag kan ta mig en sup till?”
Thai
เจ้าจะพูดว่า “เขาฟาดแต่เราไม่เจ็บ! เขาทุบตีแต่เราไม่รู้สึก!เมื่อไรเราจะตื่นนะ จะได้ไปดื่มอีก”
zh-Hans
你会说:“人打我,我不痛; 人揍我,我不知。 什么时候醒了,再干一杯!”
你 必 说 : 人 打 我 , 我 却 未 受 伤 ; 人 鞭 打 我 , 我 竟 不 觉 得 。 我 几 时 清 醒 , 我 仍 去 寻 酒 。
zh-Hant
你會說:「人打我,我不痛; 人揍我,我不知。 什麼時候醒了,再乾一杯!」