Proverbs 21:12
Compared across 30 translations
English
The righteous one keeps an eye on the house of the wicked—How the wicked are cast down to ruin.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
The righteous one considers the house of the wicked,Turning the wicked to ruin.
The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
The Righteous One[b] takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
The Righteous One[b] takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
The Righteous One[b] knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
Arabic
يَتَأَمَّلُ الصِّدِّيقُ فِي بَيْتِ الشِّرِّيرِ، (فَيَرَاهُ) يُلْقَى بِهِ إِلَى الْبَلايَا. كنوز الحكيم
Danish
Gud lægger mærke til de ondes færden, og han straffer dem, for han er retfærdig.
German
Der gerechte Gott[b] weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
Spanish
El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
French
Le Dieu juste[b] est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants,et il les précipite dans le malheur.
Hiligaynon
Nahibaluan sang matarong nga Dios ang ginahimo sang panimalay sang mga malaot, kag pagasilutan niya sila.
Japanese
正しい方である神は、悪者が家の中で何をしているのか知っていて、その者にさばきを下します。
Korean
의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
nl
De rechtvaardige doet er goed aan op te letten hoe het de goddeloze vergaat, want God zal de goddelozen in het verderf storten.
Portuguese
O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
Deus, o Justo, atenta para o que se passa na casa dos perversos,e atira com eles para a desgraça.
Romanian
Cel Drept[c] priveşte la casa celui rău şi-l duce pe acesta spre ruină.
Russian
Дом нечестивца примечает Праведный[b] и насылает на нечестивца гибель.
Дом нечестивца примечает Праведный[b] и насылает на нечестивца гибель.
Дом нечестивца примечает Праведный[b] и насылает на нечестивца гибель.
Праведник примечает дом нечестивцаи насылает на нечестивца гибель.
Swedish
Den Rättfärdige betraktar den ondes hus och låter olyckan drabba de onda.[b]
Thai
องค์ผู้ทรงธรรม[b]จับตาดูบ้านของคนชั่วและฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
zh-Hant
公義的上帝鑒察惡人的家, 祂必使他們滅亡。