Proverbs 20:14
Compared across 30 translations
English
“It is [almost] worthless, it is [almost] worthless,” says the buyer [as he negotiates the price];But when he goes his way, then he boasts [about his bargain].
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
The shopper says, “That’s junk—I’ll take it off your hands,” then goes off boasting of the bargain.
“Bad, bad,” says the buyer,But when he goes his way, then he boasts.
“It’s no good. It’s no good!” says a buyer. Then off they go and brag about what they bought.
“It’s no good, it’s no good!” says the buyer— then goes off and boasts about the purchase.
‘It’s no good, it’s no good!’ says the buyer – then goes off and boasts about the purchase.
The buyer haggles over the price, saying, “It’s worthless,” then brags about getting a bargain!
Arabic
يَقُولُ الْمُشْتَرِي: هَذِهِ بِضَاعَةٌ رَدِيئَةٌ! هَذِهِ بِضَاعَةٌ رَدِيئَةٌ! وَإذَا مَضَى بِها فِي حَالِ سَبِيلِهِ يَشْرَعُ فِي الافْتِخَارِ.
Danish
„Elendigt bras!” siger køberen, mens han tinger om prisen, men bagefter praler han af det røverkøb, han har gjort.
German
»Das ist viel zu teuer!«, schimpft der Käufer beim Handeln; doch hinterher lacht er sich ins Fäustchen.
Spanish
«¡No sirve, no sirve!», dice el comprador, pero luego va y se jacta de su compra.
«¡No sirve, no sirve!», dice el comprador, pero luego va y se jacta de su compra.
French
L’acheteur dit toujours :« C’est une bien mauvaise affaire »,mais dès qu’il est parti, il se félicite de ce qu’il a obtenu.
Hiligaynon
Ginahikayan sang manugbakal ang ginabaligya agod makaayo siya. Pero kon mabakal na niya, wala na niya ginahikayan, kundi ginapabugal pa gani niya.
Japanese
買手は、「こんな物どこがいいんだ」と言って値切りますが、買ってしまうと、良いものを買ったと自慢します。
Korean
물건을 살 때는 좋지 않다고 말하면서도 돌아와서는 그 물건을 자랑하는 것이 사람이다.
nl
‘Dat lijkt me niets, het is niets waard,’ zal de koper roepen, maar wanneer de koop gesloten is, wrijft hij zich tevreden in de handen.
Portuguese
“Não vale isso! Não vale isso!”, diz o comprador,mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
“Isto não é grande coisa, tem pouco valor!”, diz o comprador ao discutir o preço;mas depois do negócio feito vai-se embora a gabar-se da boa compra que fez.
Romanian
„Nu-i bun, nu-i bun!“, spune cumpărătorul, şi, plecând, se laudă cu ce a cumpărat.
Russian
«Плохо, плохо», – говорит покупатель; а когда отойдёт, то покупкой хвастает.
«Плохо, плохо», – говорит покупатель; а когда отойдёт, то покупкой хвастает.
«Плохо, плохо», – говорит покупатель; а когда отойдёт, то покупкой хвастает.
«Плохо, плохо», – говорит покупатель,а когда отойдет, то покупкой хвастает.
Swedish
”Dåligt, dåligt”, säger köparen, men går sedan och skryter över sitt fynd.
Thai
คนซื้อมักจะพูดว่า “ของไม่ดีเลย! ของไม่ดีเลย!”แต่พอได้ของแล้วก็ไปคุยอวด
zh-Hant
買主總說貨物不好, 買走後又連連自誇。