Proverbs 18:9

Compared across 30 translations

English
He who is careless in his workIs a brother to him who destroys.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Slack habits and sloppy work are as bad as vandalism.
He also who is slack in his workIs brother to him who destroys.
Anyone who doesn’t want to work is like someone who destroys.
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
A lazy person is as bad as someone who destroys things.
Arabic
الْمُتَقَاعِسُ عَنْ عَمَلِهِ هُوَ أَخُو الهَادِمِ.
Danish
At være doven og forsømme sit arbejde er lige så slemt som at øve hærværk.
German
Wer seine Arbeit nachlässig tut, ist genauso schlimm wie einer, der alles zerstört.
Spanish
El que es negligente en su trabajo confraterniza con el que es destructivo.
El que es negligente en su trabajo confraterniza con el que es destructivo.
French
Qui se relâche dans son travailest frère de celui qui détruit.
Hiligaynon
Ang matamad nga tawo pareho lang kalain sa tawo nga gusto magpanglaglag.
Japanese
怠け者は破壊する者の兄弟です。
Korean
자기 일을 게을리하는 사람은 패망하는 자의 형제이다.
nl
Een luiaard is net zo erg als een man die zijn geld over de balk smijt.
Portuguese
Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
O preguiçoso que faz um trabalho com negligênciaé como se estivesse a destruir uma obra de valor.
Romanian
Cine este leneş în lucrul lui este confrate cu cel ce distruge.
Russian
Ленивый в своей работе – брат разрушителя.
Ленивый в своей работе – брат разрушителя.
Ленивый в своей работе – брат разрушителя.
Ленивый в своей работе –брат разрушителя.
Swedish
Den som är lat i sitt arbete är släkt med den som förstör.
Thai
คนอู้งานเป็นพี่น้องกับความพินาศ
zh-Hans
懒惰人与毁坏者臭味相投。
做 工 懈 怠 的 , 与 浪 费 人 为 弟 兄 。
zh-Hant
懶惰人與毀壞者臭味相投。