Proverbs 17 : 1
Proverbs 17:1
Compared across 30 translations
English
Better is a dry morsel [of food served] with quietness and peaceThan a house full of feasting [served] with strife and contention.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
A meal of bread and water in contented peace is better than a banquet spiced with quarrels.
Better is a dry morsel and quietness with itThan a house full of [a]feasting with strife.
It is better to eat a dry crust of bread in peace and quiet than to eat a big dinner in a house full of fighting.
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting—and conflict.
Arabic
لُقْمَةُ خُبْزٍ جَافَّةٌ مَصْحُوبَةٌ بِالسَّلامِ خَيْرٌ مِنْ بَيْتٍ مَلِيءٍ بِذَبَائِحَ وَيَسُودُهُ الْخِصَامُ.
Danish
Bedre at spise tørt brød i fred end festmad i splid og spektakel.
German
Lieber in Ruhe und Frieden ein trockenes Stück Brot essen als ein Festmahl mit Zank und Streit!
Spanish
Más vale comer pan duro donde hay concordia que hacer banquete[a] donde hay discordia.
Más vale comer pan duro donde hay concordia que hacer banquete[a] donde hay discordia.
French
Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la tranquillitéque dans une maison où l’on festoie beaucoup tout en se querellant.
Hiligaynon
Mas maayo pa nga magkaon sang tinapay lang nga may kalinong sa sulod sang balay sang sa magpunsyon nga may ilinaway.
Japanese
ごちそうがありながら毎日争いごとがある家より、たった一切れのパンを仲良く食べる家のほうが幸せです。
Korean
마른 빵 한 조각을 먹어도 화목하는 것이 집 안에 먹을 것이 많으면서 다 투는 것보다 낫다.
nl
Een stuk droog brood, in alle rust gegeten, is beter dan een overvloedige maaltijd waar ruzie heerst.
Portuguese
Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidadedo que uma casa onde há banquetes[a], e muitas brigas.
Melhor é um pedaço de pão seco, mas comido com tranquilidade,do que ter a casa cheia de boa comida, no meio de discussões constantes.
Romanian
Mai bine o coajă de pâine uscată, mâncată în pace şi în linişte, decât o casă plină de petreceri[a] şi cu ceartă.
Russian
Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.
Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.
Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.
Лучше сухая корка с покоем и миром,чем дом, полный заколотого скота, а в нем – вражда.
Swedish
En torr brödkant och frid är bättre än ett hus fullt med festmat och gräl.
Thai
เศษเสี้ยวอาหารที่เย็นชืดพร้อมกับความสงบสุขดีกว่าบ้านที่มีงานฉลองกันเต็มที่[a]พร้อมกับการทะเลาะวิวาท
zh-Hant
粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。