Proverbs 16:17

Compared across 30 translations

English
The highway of the upright turns away and departs from evil;He who guards his way protects his life (soul).
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
The road of right living bypasses evil; watch your step and save your life.
The highway of the upright is to depart from evil;He who watches his way preserves his [i]life.
The path of honest people takes them away from evil. Those who guard their ways guard their lives.
The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.
Arabic
مَنْهَجُ الْمُسْتَقِيمِينَ تَفَادِيهِمْ سَبِيلَ الشَّرِّ، وَمَنْ يَصُونُ مَسْلَكَهُ يَصُونُ نَفْسَهُ.
Danish
Den retskafnes vej fører væk fra det onde, ved at se sig godt for kan man redde livet.
German
Ein aufrichtiger Mensch meidet das Böse; wer dies beachtet, wird sein Leben retten.
Spanish
El camino del hombre recto evita el mal; el que quiere salvar su vida se fija por dónde va.
El camino del hombre recto evita el mal; el que quiere salvar su vida se fija por dónde va.
French
Les hommes droits cheminent sur des routes qui évitent le mal,qui surveille sa conduite préserve sa vie.
Hiligaynon
Ang tawo nga nagakabuhi sing husto nagalikaw sa malain, kag ang nagabantay sang iya kaugalingon layo sa katalagman.
Japanese
神を恐れる人は悪を行いません。その道を歩む者は安全です。
Korean
정직한 사람의 길은 악을 피하므로 그 길을 걷는 자가 안전하다.
nl
De oprechte mens moet een weg volgen waarop geen kwaad ligt. Wie goed uitkijkt waar hij gaat, beschermt zijn leven.
Portuguese
A vereda do justo evita o mal;quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
O caminho dos justos distingue-se, essencialmente, por se desviar do mal;quem segue por ele está em segurança.
Romanian
Calea omului drept evită răul;[c] cine îşi păzeşte calea îşi păzeşte viaţa.
Russian
Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.
Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.
Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережёт свою жизнь.
Дорога праведных уводит от зла;тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.
Swedish
De rättsinnigas väg leder bort från det onda. Den som ger akt på sin väg bevarar sitt liv.
Thai
ทางหลวงของคนเที่ยงธรรมหลีกห่างจากความชั่วผู้ที่ระแวดระวังทางของตนก็ถนอมชีวิตของตน
zh-Hans
正直人的大道远离罪恶, 坚守正道的保全性命。
正 直 人 的 道 是 远 离 恶 事 ; 谨 守 己 路 的 , 是 保 全 性 命 。
zh-Hant
正直人的大道遠離罪惡, 堅守正道的保全性命。