Proverbs 16:15
Compared across 30 translations
English
In the light of the king’s face is life,And his favor is like a cloud bringing the spring rain.
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
Good-tempered leaders invigorate lives; they’re like spring rain and sunshine.
In the light of a king’s face is life,And his favor is like a cloud with the [h]spring rain.
When a king’s face is happy, it means life. His favor is like rain in the spring.
When a king’s face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
When a king’s face brightens, it means life; his favour is like a rain cloud in spring.
When the king smiles, there is life; his favor refreshes like a spring rain.
Arabic
فِي بَشَاشَةِ وَجْهِ الْمَلِكِ حَيَاةٌ، وَرِضَاهُ كَسَحَابِ الْمَطَرِ الْمُتَأَخِّرِ.
Danish
Når kongen smiler, er der fremgang og fred, hans velvilje fører til vækst som regn i såtiden.
German
Die Gunst des Königs bedeutet Leben; seine Anerkennung ist so wohltuend wie ein sanfter Frühlingsregen.
Spanish
El rostro radiante del rey es signo de vida; su favor es como lluvia en primavera.
El rostro radiante del rey es signo de vida; su favor es como lluvia en primavera.
French
Quand le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie,et sa faveur est comme un nuage annonçant l’ondée printanière[b].
Hiligaynon
Kon nalipay ang hari sa isa ka tawo, indi niya siya pagpatyon; pakitaan niya siya sing kaayo nga pareho sa ulan sa tion sang tigtulubo sang mga tanom.[d]
Japanese
王を喜ばせる者は目をかけられます。
Korean
왕의 표정에 생명이 달렸으니 그의 은총은 봄에 비를 내리는 구름과 같다.
nl
De vriendelijkheid van de koning geeft leven, zijn gunst is als een langverwachte regen.
Portuguese
Alegria no rosto do rei é sinal de vida;seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
Quando o rosto do rei exprime alegria, isso é vida;a sua benevolência é como uma nuvem de chuva serôdia.
Romanian
Seninătatea feţei regelui înseamnă viaţă şi bunăvoinţa lui este ca un nor de ploaie târzie[b].
Russian
Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождём.
Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождём.
Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождём.
Когда лицо царя проясняется – это жизнь;его милость подобна облаку с весенним дождем.
Swedish
Ljus uppsyn hos kungen betyder liv. Hans välvilja är som ett vårregn.
Thai
เมื่อพระพักตร์ของกษัตริย์แจ่มใสก็หมายถึงชีวิตความโปรดปรานของพระองค์เป็นดั่งเมฆฝนในฤดูใบไม้ผลิ
zh-Hant
王的笑容帶給人生命, 他的恩惠像春雨之雲。