Proverbs 13:3

Compared across 30 translations

English
The one who guards his mouth [thinking before he speaks] protects his life;The one who opens his lips wide [and chatters without thinking] comes to ruin.
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
Careful words make for a careful life; careless talk may ruin everything.
The one who guards his mouth preserves his life;The one who opens wide his lips [c]comes to ruin.
Those who guard what they say guard their lives. But those who speak without thinking will be destroyed.
Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.
Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.
Those who control their tongue will have a long life; opening your mouth can ruin everything.
Arabic
مَنْ ضَبَطَ لِسَانَهُ صَانَ حَيَاتَهُ، وَمَنْ فَغَرَ فَاهُ مُتَهَوِّراً بِكَلامِهِ، فَمَصِيرُهُ الدَّمَارُ.
Danish
De, der tænker, før de taler, beskytter deres liv, de, der taler uden at tænke, får problemer.
German
Wer seine Zunge im Zaum hält, bewahrt sein Leben. Ein Großmaul richtet sich selbst zugrunde.
Spanish
El que refrena su lengua protege su vida, pero el ligero de labios provoca su ruina.
El que refrena su lengua protege su vida, pero el ligero de labios provoca su ruina.
French
Qui veille sur ses paroles préserve sa vie,mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine.
Hiligaynon
Ang nagabantay sa iya ginahambal nagahalong sang iya kabuhi, pero ang nagapataka lang kahambal ginalaglag niya ang iya kaugalingon.
Japanese
自分を制するとは、ことばに気をつけることです。とっさに言い返すと、何もかもぶち壊しになることがあります。
Korean
자기 입을 지키는 자는 생명을 보전할 수 있으나 함부로 지껄여대는 자는 파멸하게 된다.
nl
Wie zijn tong bedwingt, behoudt zijn leven, maar lichtvaardig spreken wordt bestraft.
Portuguese
Quem guarda a sua boca guarda a sua vida,mas quem fala demais acaba se arruinando.
O que sabe controlar o seu espírito sabe também, com certeza, dominar a língua;quem abre precipitadamente a boca leva tudo à ruína.
Romanian
Cine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.
Russian
Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
Стерегущий уста хранит свою жизнь,а говорящий опрометчиво себя погубит.
Swedish
Den som tänker på vad han säger bevarar sitt liv, men pratmakaren hamnar i fördärvet.
Thai
ผู้ที่ระวังปากก็สงวนชีวิตของตนแต่ผู้ที่พูดพล่อยๆ จะถึงแก่หายนะ
zh-Hans
说话谨慎,可保性命; 口无遮拦,自取灭亡。
谨 守 口 的 , 得 保 生 命 ; 大 张 嘴 的 , 必 致 败 亡 。
zh-Hant
說話謹慎,可保性命; 口無遮攔,自取滅亡。