Proverbs 12:11

Compared across 30 translations

English
He who tills his land will have plenty of bread,But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
The one who stays on the job has food on the table; the witless chase whims and fancies.
He who tills his land will have plenty of bread,But he who pursues worthless things lacks [e]sense.
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Arabic
مَنْ يُفْلِحْ أَرْضَهُ، تَكْثُرْ غَلَّةُ خُبْزِهِ، وَمَنْ يُلاحِقُ الأَوْهَامَ فَهُوَ أَحْمَقُ.
Danish
Den, der arbejder støt og trofast, har ressourcer nok, den, der kun bygger luftkasteller, mangler sund fornuft.
German
Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.
Spanish
El que labra su tierra tendrá abundante comida, pero el que sueña despierto[b] es un imprudente.
El que labra su tierra tendrá abundante comida, pero el que sueña despierto[b] es un imprudente.
French
Qui travaille sa terre aura du pain en abondance,qui court après des futilités est dépourvu de sens.
Hiligaynon
Ang mapisan nga mangunguma may bugana nga pagkaon. Ang nagausik sang iya tiyempo sa wala sing pulos nga mga buluhaton wala sing husto nga pag-intiendi.
Japanese
こつこつ働けば生活は楽になります。怠けて遊んでいるのは愚か者だけです。
Korean
열심히 일하는 농부는 먹을 것이 풍족할 것이나 헛된 일을 추구하는 사람은 지각이 없는 자이다.
nl
Wie zijn land bewerkt, heeft steeds genoeg te eten. Wie echter leeglopers volgt, is onverstandig.
Portuguese
Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento,mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
O trabalho feito com aplicação e esforço conduz à prosperidade;só quem não tem realmente juízo nenhum se dá a futilidades.
Romanian
Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.
Russian
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
Возделывающий свою землю будет есть досыта,а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
Swedish
Den som odlar sin mark har tillräckligt med mat, men den som jagar efter tomhet saknar vett.
Thai
ผู้ซึ่งไถพรวนที่ดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์ส่วนคนที่เอาแต่เพ้อฝันก็ไร้สามัญสำนึก
zh-Hans
努力耕耘者丰衣足食; 追求虚荣者愚不可及。
耕 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 ; 追 随 虚 浮 的 , 却 是 无 知 。
zh-Hant
努力耕耘者豐衣足食; 追求虛榮者愚不可及。