Proverbs 11:10

Compared across 30 translations

English
When it goes well for the righteous, the city rejoices,And when the wicked perish, there are shouts of joy.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
When it goes well for good people, the whole town cheers; when it goes badly for bad people, the town celebrates.
When it goes well with the righteous, the city rejoices,And when the wicked perish, there is joyful shouting.
When those who do right succeed, their city is glad. When those who do wrong die, people shout for joy.
When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die.
Arabic
تَتَهَلَّلُ الْمَدِينَةُ لِفَلاحِ الأَبْرَارِ، وَيَشِيعُ هُتَافُ الْبَهْجَةِ لَدَى مَوْتِ الأَشْرَارِ.
Danish
Når retskafne har fremgang, er der fest i byen, når onde bliver straffet, er der megen glæde.
German
Die ganze Stadt feiert den Erfolg von guten Menschen; und wenn Übeltäter umkommen, herrscht großer Jubel.
Spanish
Cuando el justo prospera, la ciudad se alegra; cuando el malvado perece, hay gran regocijo.
Cuando el justo prospera, la ciudad se alegra; cuando el malvado perece, hay gran regocijo.
French
Le bonheur des justes fait la joie de toute la cité,et quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
Hiligaynon
Nagahinugyaw sa kalipay ang mga pumuluyo sang isa ka siyudad kon nagauswag ang mga matarong kag amo man kon nagakalamatay ang mga malaot.
Japanese
正しい人が成功すると町中が祝い、罪深い人が死ぬとみな大喜びします。
Korean
의로운 사람이 잘되면 온 시민이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외친다.
nl
De inwoners van een stad zijn blij dat het de rechtvaardigen goed gaat en als de goddelozen ten val komen, gaat een gejuich op.
Portuguese
Quando os justos prosperam, a cidade exulta;quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
Todo o cidadão se regozija com o sucesso de um homem justo,assim como também com a queda dos homens maus.
Romanian
Când le merge bine celor drepţi, cetatea se bucură, iar când pier cei răi, se aud strigăte de veselie.
Russian
Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.
Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.
Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.
Когда праведные процветают, город радуется;когда гибнут грешные, звучат крики радости.
Swedish
De rättfärdigas framgång blir till glädje för staden men de ondas undergång väcker jubelrop.
Thai
เมื่อคนชอบธรรมเจริญรุ่งเรือง บ้านเมืองก็ปีติยินดีเมื่อคนชั่วย่อยยับ ก็มีเสียงโห่ร้องยินดี
zh-Hans
义人亨通,全城快乐; 恶人灭亡,人人欢呼。
义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
zh-Hant
義人亨通,全城快樂; 惡人滅亡,人人歡呼。