Proverbs 11 : 1
Proverbs 11:1
Compared across 30 translations
English
A false balance and dishonest business practices are extremely offensive to the Lord,But an accurate scale is His delight.
A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
God hates cheating in the marketplace; he loves it when business is aboveboard.
A false balance is an abomination to the Lord,But a just weight is His delight.
The Lord hates it when people use scales to cheat others. But he is delighted when people use honest weights.
The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him.
The Lord detests dishonest scales, but accurate weights find favour with him.
The Lord detests the use of dishonest scales, but he delights in accurate weights.
Arabic
الْمِيزَانُ الْمَغْشُوشُ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَالْمِكْيَالُ الْوَافِي يَحُوزُ رِضَاهُ.
Danish
Herren afskyr overlagt bedrag, men glæder sig over oprigtig ærlighed.
German
Eine falsch eingestellte Waage verabscheut der Herr, aber er freut sich, wenn die Gewichte stimmen.
Spanish
El Señor aborrece las balanzas adulteradas, pero aprueba las pesas exactas.
El Señor aborrece las balanzas adulteradas, pero aprueba las pesas exactas.
French
L’Eternel a horreur des balances fausses,mais il aime les poids exacts[a].
Hiligaynon
Ginakangil-aran sang Ginoo ang mga nagapangdaya sa pagkilo, pero ginakalipay niya ang mga wala nagapangdaya.
Japanese
主は人をだます者を憎み、正直な人を愛します。
Korean
저울 눈금을 속이면 여호와께서 미워하시고 정직하게 달면 그가 기뻐 하신다.
nl
De Here verafschuwt een weegschaal waaraan geknoeid is, maar een zuiver gewicht is goed in zijn ogen.
Portuguese
O Senhor repudia balanças desonestas,mas os pesos exatos lhe dão prazer.
O Senhor repudia a balança desonesta,mas tem grande prazer no peso correto.
Romanian
Cumpăna înşelătoare este o urâciune înaintea Domnului, dar greutăţile corecte Îi sunt plăcute.
Russian
Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.
Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.
Мерзость для Вечного – неверные весы, а верный вес угоден Ему.
Мерзость для Господа – неверные весы,а верный вес угоден Ему.
Swedish
Herren avskyr en falsk våg men gläds över rätt vikt.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเกลียดตาชั่งไม่เที่ยงแต่พอพระทัยเครื่องชั่งที่เที่ยงตรง
zh-Hant
耶和華憎惡騙人的天平, 喜愛公平的法碼。