Philippians 3:7

Compared across 41 translations

English
But whatever former things were gains to me [as I thought then], these things [once regarded as advancements in merit] I have come to consider as loss [absolutely worthless] for the sake of Christ [and the purpose which He has given my life].
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ.
Todas esas cosas que antes estimaba de muy alto valor, ahora tan sólo me parecen pérdida, y Cristo es mi única esperanza. “
I thought things like that were really something great. But now I consider them to be nothing because of Christ.
But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ.
But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ.
I once thought these things were valuable, but now I consider them worthless because of what Christ has done.
ak
Onyankopɔn nam n’adom akyɛde bi so yɛɛ me Asɛm no ho somfo a efi ne tumi mu.
Arabic
وَلَكِنْ، مَا كَانَ لِي مِنْ رِبْحٍ، فَقَدِ اعْتَبَرْتُهُ خَسَارَةً، مِنْ أَجْلِ الْمَسِيحِ.
Cebuano
Kining tanan giisip ko kaniadto nga mahinungdanon, apan karon kini walay kapuslanan tungod kang Cristo.
Czech
Ale to všechno, na čem jsem si kdysi zakládal, ztratilo pro mne jakoukoliv cenu, když jsem poznal Krista.
Danish
Men alt det, som jeg dengang mente, var så vældig værdifuldt, har jeg lært at regne for værdiløst på grund af Kristus.
German
Aber seit ich Christus kenne, ist für mich alles wertlos, was ich früher für so wichtig gehalten habe.
Spanish
Sin embargo, todo aquello que para mí era ganancia, ahora lo considero pérdida por causa de Cristo.
Sin embargo, todo aquello que para mí era ganancia, ahora lo considero pérdida por causa de Cristo.
French
Toutes ces choses constituaient, à mes yeux, un gain, mais à cause de Christ, je les considère désormais comme une perte.
Hebrew
אך עתה השלכתי הצידה את כל הדברים שפעם הגזמתי בהערכתם ובחשיבותם, כדי שאוכל לקוות ולבטוח רק במשיח.
Hiligaynon
Sadto anay ini tanan nga butang ginkabig ko nga importante, pero subong ginakabig ko ini nga wala sing pulos tungod kay Cristo.
Croatian
Sve što sam nekoć smatrao vrijednim, sada smatram bezvrijednim zaradi Krista.
Italian
Ma tutte queste cose, che una volta ritenevo molto importanti, le considero soltanto un danno, ora che fondo la mia fede e la mia speranza soltanto in Cristo.
Japanese
しかし私は、以前、非常に価値があると思っていたこれらのものを、今ではことごとく捨ててしまいました。それは、ただキリストだけを信頼し、キリストだけに望みをかけるためです。
Korean
그러나 내게 유익하던 그 모든 것을 나는 그리스도를 위해 다 버렸습니다.
nb
Alt dette, som jeg en gang syntes var så viktig, anser jeg nå å være fullstendig verdiløst på grunn av det som Kristus har gjort for oss.
nl
Maar al deze dingen, waar ik vroeger zoveel waarde aan hechtte, zijn voor mij waardeloos geworden omdat ze mij afhielden van Christus.
Polish
Ale to, co kiedyś stanowiło dla mnie ogromną wartość, później—poznawszy Chrystusa—uznałem za bezwartościowe!
Portuguese
Mas o que para mim era lucro, passei a considerar como perda, por causa de Cristo.
Contudo, tudo isso, que para mim era uma razão de orgulho, agora considero-o desperdício, devido ao que Cristo fez na minha vida.
qu
Ñaupaca tucui chaicunami ñucapajca, mana jahualla valij carca. Chashna cajpipish Cristomantami, chaicunaca yanga ricurijpi, tucuita shitarcani.
Romanian
Însă toate lucrurile care pentru mine erau un câştig le consider ca o pierdere, de dragul lui Cristos.
Russian
Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.
Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.
Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масеха считаю потерей.
Но все, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Христа считаю потерей.
Slovak
Ale to všetko, na čom som si kedysi zakladal, stratilo pre mňa akúkoľvek cenu, keď som poznal Krista.
Swedish
Men allt detta, som en gång var en vinst för mig, anser jag nu vara en förlust för Kristus skull.
Swahili
Lakini mambo hayo niliyoyaona mwanzo kuwa ni faida kwangu, sasa nayaona kuwa ni hasara kwa ajili ya Kristo.
Thai
แต่สิ่งใดๆ ที่เคยเป็นกำไรของข้าพเจ้า บัดนี้ข้าพเจ้าถือว่าขาดทุนเพื่อเห็นแก่พระคริสต์
zh-Hans
但是为了基督,我从前以为有价值的,现在认为毫无价值。
只 是 我 先 前 以 为 与 我 有 益 的 , 我 现 在 因 基 督 都 当 作 有 损 的 。
zh-Hant
但是為了基督,我從前以為有價值的,現在認為毫無價值。