Philippians 2:21

Compared across 41 translations

English
For the others [who deserted me after my arrest] all seek [to advance] their own interests, not those of Jesus Christ.
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.
todos los demás están siempre tan ocupados en sus propios asuntos, que dan de lado los de Cristo Jesús.
All the others are looking out for their own interests. They are not looking out for the interests of Jesus Christ.
For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ.
For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ.
All the others care only for themselves and not for what matters to Jesus Christ.
ak
Ɔno na okita ɔdan no afaafa nyinaa mu na ɔhwɛ ma enyin bɛyɛ Awurade asɔredan kronkron no.
Arabic
فَإِنَّ الْجَمِيعَ يَسْعَوْنَ وَرَاءَ مَصَالِحِهِمِ الْخَاصَّةِ، لَا لأَجْلِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
Cebuano
Kay ang uban, ang ila lang kaugalingon nga kaayohan ang ilang gihunahuna ug dili ang kabubut-on ni Jesu-Cristo.
Czech
Všichni myslí spíš na svůj vlastní prospěch než na zájmy Kristovy.
Danish
De fleste mennesker synes, det er vigtigere at sørge for deres egne behov end at tjene Jesus Kristus.
German
Alle anderen beschäftigen sich mit ihren eigenen Angelegenheiten und nicht mit dem, was Jesus Christus will.
Spanish
pues todos los demás buscan sus propios intereses y no los de Jesucristo.
pues todos los demás buscan sus propios intereses y no los de Jesucristo.
French
Car tous ne s’intéressent qu’à leurs propres affaires et non à la cause de Jésus-Christ.
Hebrew
נראה שכל אחד אחר דואג רק לעצמו ולתוכניותיו, ולא לתוכניותיו של ישוע המשיח.
Hiligaynon
Ang iban iya, ang ila gid lang kaugalingon nga kaayuhan ang ila ginapanumdom kag indi ang kay Jesu-Cristo.
Croatian
jer se svi drugi brinu samo o sebi, a ne o onomu što je Kristovo.
Italian
Tutti gli altri, per lo più, cercano il proprio interesse, non quello del Signore Gesù.
Japanese
ほかの人はみな、自分の計画に心を奪われ、キリスト・イエスのことなど気にかけていないようです。
Korean
모두 자기 일은 열심히 하면서도 그리스도 예수님의 일에는 관심이 없습니다.
nb
Alle andre er mest opptatt av sine egne gjøremål og bryr seg ikke om å tjene Jesus Kristus.
nl
Alle anderen schijnen alleen maar aan hun eigen zaken te denken en niet aan die van Jezus Christus.
Polish
Wszyscy pilnują tylko własnego interesu i nie przejmują się sprawami Jezusa Chrystusa.
Portuguese
pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
Pois em geral todos buscam os seus próprios interesses e não os de Cristo.
qu
Tucui caishujcunaca, paicuna quiquinpajllami yuyancuna, Cristo Jesús imata rurachun nishcatatajca, mana rurashun nincunachu.
Romanian
Toţi îşi urmăresc propriile interese, şi nu pe ale lui Cristos.
Russian
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху.
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху.
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исо Масеху.
Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
Slovak
Všetci ostatní myslia skôr na svoje záujmy ako na záujmy Kristove.
Swedish
Alla andra ägnar sig bara åt sina egna intressen, inte det som tjänar Jesus Kristus.
Swahili
Wengine wanajishughulisha zaidi na mambo yao wenyewe na hawajali lo lote kuhusu kazi ya Yesu Kristo.
Thai
เพราะทุกคนมุ่งหาประโยชน์ของตนเอง ไม่ได้คำนึงถึงพระเยซูคริสต์
zh-Hans
别人都只顾自己的事,并不关心耶稣基督的事。
别 人 都 求 自 己 的 事 , 并 不 求 耶 稣 基 督 的 事 。
zh-Hant
別人都只顧自己的事,並不關心耶穌基督的事。