Philemon 1:5

Compared across 40 translations

English
because I hear of your love and of your faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the [d]saints (God’s people).
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the [c]saints;
por lo que oigo hablar del amor y la fidelidad que profesas a Jesucristo nuestro Señor y a los creyentes en general.
That’s because I hear about your love for all God’s people. I also hear about your faith in the Lord Jesus.
because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people.
ak
Migyaw wo Kreta sɛnea ɛbɛyɛ a wobɛtoto nnɛama a aka no pɛpɛɛpɛ na wayi mpanyimfo atuatua asafo a ɛwɔ kurow biara mu no ano.
Arabic
وَقَدْ سَمِعْتُ بِمَا لَكَ مِنْ مَحَبَّةٍ وَأَمَانَةٍ مِنْ نَحْوِ الرَّبِّ يَسُوعَ، وَمِنْ نَحْوِ جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ،
Cebuano
tungod kay nadungog ko nga lig-on ang imong pagtuo kang Ginoong Jesus ug mahigugmaon ka sa tanang katawhan sa Dios.
Danish
Jeg har jo hørt om din levende tro på Jesus, vores Herre, og om din kærlighed til ham og alle kristne.
German
Denn ich habe von deinem Glauben an unseren Herrn Jesus gehört und davon, wie du allen Christen in Liebe verbunden bist.
Spanish
porque tengo noticias de tu amor y tu fidelidad hacia el Señor Jesús y hacia todos los creyentes.
porque tengo noticias de tu amor y tu fidelidad hacia el Señor Jesús y hacia todos los creyentes.
French
car j’entends parler de l’amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et envers tous les membres du peuple saint.
Hebrew
כי אני ממשיך לשמוע על אמונתך במשיח ישוע ואהבתך לכל עם אלוהים.
Hiligaynon
tungod nakabati ako nga malig-on ang imo pagtuo kay Ginoong Jesus kag mahigugmaon ka sa mga katawhan sang Dios.
Croatian
jer čujem o tvojoj vjeri u Gospodina Isusa i o tvojoj ljubavi prema svima svetima.
Italian
perché sento sempre parlare del tuo amore verso tutti i cristiani e della tua fede nel Signore Gesù.
Japanese
それは、主イエス・キリストに対するあなたの信仰と、すべてのクリスチャンに対するあなたの愛をいつも耳にしているからです。
Korean
그것은 그대가 주 예수님을 굳게 믿고 모든 성도들을 사랑한다는 말을 내가 듣고 있기 때문입니다.
nb
Jeg hører ofte om din tro på Herren Jesus og kjærligheten du viser alle troende.
nl
want ik hoor dat u de Here Jezus trouw bent en dat u uw medechristenen liefhebt.
Polish
bo słyszę, że wierzysz Panu Jezusowi i kochasz wszystkich wierzących.
Portuguese
porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
porque ouço falar da fé que tens no Senhor Jesus Cristo e do teu amor para com ele e para com todo o povo de Deus.
qu
Apunchij Jesusta alli crij, alli c'uyaj, tucui Diospajlla cajcunatapish alli c'uyaj cashcatami uyani.
Romanian
pentru că am auzit de credinţa ta în Domnul Isus şi de dragostea pe care o ai faţă de toţi sfinţii.
Russian
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Повелителя Ису и о твоей любви ко всем Его последователям.
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Повелителя Ису и о твоей любви ко всем Его последователям.
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Повелителя Исо и о твоей любви ко всем Его последователям.
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Господа Иисуса и о твоей любви ко всем Его последователям.
Slovak
za tvoju vernosť Pánu Ježišovi a lásku k všetkým bratom.
Swedish
eftersom jag får höra om din kärlek och din tro, din tro på Herren Jesus och din kärlek till alla de heliga.
Swahili
kwa sababu ninasikia habari za upendo wako na imani uliyonayo kwa Bwana wetu Yesu na kwa watakatifu wote.
Thai
เพราะข้าพเจ้าได้ยินถึงความเชื่อของท่านในองค์พระเยซูเจ้าและความรักที่ท่านมีต่อประชากรทั้งปวงของพระเจ้า
zh-Hans
因为我听说了你对主耶稣的信心和对众圣徒的爱心。
因 听 说 你 的 爱 心 并 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 的 信 心 ( 或 作 : 因 听 说 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 有 爱 心 有 信 心 ) 。
zh-Hant
因為我聽說了你對主耶穌的信心和對眾聖徒的愛心。