Obadiah 1:2
Compared across 29 translations
English
“Behold [Edom], I shall [humiliate you and] make you small among the nations;You are greatly despised.
Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
“Behold, I will make you small among the nations;You are greatly despised.
The Lord says to Edom,“I will make you weak among the nations. They will look down on you.
“See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised.
‘See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised.
The Lord says to Edom,“I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
Arabic
هَا أَنَا أَجْعَلُكَ صَغِيراً بَيْنَ الأُمَمِ وَأَشَدَّهَا احْتِقَاراً.
Danish
Og til Edom siger Herren: „Jeg vil gøre dig til et lille og svagt land i de andre nationers øjne. Du vil blive foragtet af alle.
German
Und dies sagt Gott zu den Edomitern: »Ich mache euch zu einem kleinen und unbedeutenden Volk, das tief verachtet wird.
Spanish
«¡Te haré insignificante entre las naciones, serás tremendamente despreciado!
«¡Te haré insignificante entre las naciones, serás tremendamente despreciado!
French
Je vais te rendre |petit parmi les peupleset tu seras très méprisé.
Hiligaynon
Kay siling sang Ginoo sa mga taga-Edom, “Pamati! Himuon ko kamo nga mas kubos sang sa iban nga mga nasyon, kag pakalainon gid nila kamo.
Japanese
エドムよ。わたしはおまえを国々の中で小さい者とし、さげすまれる者としよう。
Korean
여호와께서 에돔에게 말씀하신다. “내가 여러 나라 가운데서 너를 보잘것없는 나라로 만들겠다. 네가 크게 멸시를 당할 것이다.
nl
Ik zal u klein maken onder de volken en u zult diep worden veracht.
Portuguese
“Veja! Eu tornarei você pequeno entre as nações.Será completamente desprezado!
“Vou fazer-te pequeno entre as nações, Edom, tornando-te desprezível.
Romanian
„Iată, te voi face mic între neamuri! Vei fi foarte dispreţuit!
Russian
– Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении.
– Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении.
– Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении.
– Вот, Я сделаю тебя, Эдом, малым среди народов,ты будешь в большом презрении.
Swedish
Jag ska göra dig litet bland folken och mycket föraktat.
Thai
“ดูเถิด เราจะทำให้เจ้าเล็กกระจ้อยร่อยในหมู่ประชาชาติเจ้าจะถูกเหยียดหยามยิ่งนัก
zh-Hant
耶和華對以東說:「我要讓你成為列國中最弱小的國家,使你飽受藐視。