Numbers 8:10
Compared across 28 translations
English
and present the Levites before the Lord, and the Israelites shall lay their hands on the Levites.
And thou shalt bring the Levites before the Lord: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
and present the Levites before the Lord; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.
You must bring the Levites to me. The Israelites must place their hands on them.
You are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on them.
You are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on them.
When you present the Levites before the Lord, the people of Israel must lay their hands on them.
Arabic
وَتُقَدِّمُ اللّاوِيِّينَ أَمَامَ الرَّبِّ فَيَضَعُ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَيْدِيَهُمْ عَلَيْهِمْ.
Danish
hvor israelitterne skal lægge hænderne på dem.
German
Nun sollen sich die Leviten vor dem heiligen Zelt aufstellen, und die anderen Israeliten sollen die Hände auf sie legen.
Spanish
Presentarás a los levitas ante el Señor, y los israelitas les impondrán las manos.
Presentarás a los levitas ante el Señor, y los israelitas les impondrán las manos.
French
Tu feras avancer les lévites devant l’Eternel, et les Israélites poseront les mains sur eux.
Hiligaynon
Dal-on mo ang mga kaliwat ni Levi sa akon presensya kag itungtong sang mga Israelinhon ang ila mga kamot sa mga ulo sang mga kaliwat ni Levi.
Japanese
族長たちがレビ人の頭に手を置く。
nl
Daar zullen de stamhoofden namens het hele volk hun de handen opleggen.
Portuguese
Levará os levitas à presença do Senhor, e os israelitas imporão as mãos sobre eles.
Aí os chefes das tribos porão as mãos sobre eles;
Romanian
Când îi vei aduce pe leviţi înaintea Domnului, israeliţii vor trebui să-şi pună mâinile peste ei;
Russian
Поставь левитов перед Вечным, и пусть исраильтяне возложат на них руки.
Поставь левитов перед Вечным, и пусть исраильтяне возложат на них руки.
Поставь левитов перед Вечным, и пусть исроильтяне возложат на них руки.
Поставь левитов перед Господом, и пусть израильтяне возложат на них руки.
Swedish
För fram leviterna inför Herren och folket ska lägga händerna på dem
Thai
จงนำคนเลวีมาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าและให้ชาวอิสราเอลวางมือบนพวกเขา
zh-Hant
帶到耶和華面前,會眾要按手在他們身上。