Numbers 5:28
Compared across 29 translations
English
But if the woman has not defiled herself and is clean, then she will be free and conceive children.
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive [t]children.
Suppose the woman has not made herself “unclean.” But suppose she is “clean.” Then she will be free of guilt. And she will be able to have children.
If, however, the woman has not made herself impure, but is clean, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
If, however, the woman has not made herself impure, but is clean, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
But if she has not defiled herself and is pure, then she will be unharmed and will still be able to have children.
Arabic
أَمَّا إِنْ كَانَتْ بَرِيئَةً طَاهِرَةً، فَإِنَّهَا تَتَبَرَّأُ وَلا تُصْبِحُ عَاقِراً.
Danish
Men hvis hun er uskyldig og ikke har været manden utro, vil der ikke ske hende noget—og hun vil fortsat være i stand til at få børn. 29-30 Det er de forskrifter, der skal følges, når en mand mistænker sin kone for utroskab—og ved at følge dem vil det blive afgjort, hvem der har ret. Manden skal føre sin kone frem for Herren, og præsten skal handle efter ovennævnte forskrifter.
German
Hat die Frau aber keine Schuld auf sich geladen, dann wird das Fluchwasser ihr nicht schaden, und sie wird weiter Kinder bekommen können. 29-30 Dieses Gesetz gilt für den Fall, dass ein Mann seine Frau des Ehebruchs verdächtigt. Wenn ihn die Eifersucht packt und er glaubt, dass seine Frau sich schuldig gemacht hat und ihm untreu geworden ist, soll er sie zum Heiligtum bringen. Dann soll der Priester alles so ausführen, wie dieses Gesetz es vorschreibt.
Spanish
Pero, si no se mancilló, sino que se mantuvo pura, entonces no sufrirá daño alguno y será fértil.
Pero, si no se mancilló, sino que se mantuvo pura, entonces no sufrirá daño alguno y será fértil.
French
Mais si la femme ne s’est pas rendue impure, si elle est vraiment pure, elle n’éprouvera aucun mal et pourra encore avoir des enfants.
Hiligaynon
Pero kon wala niya ginhigkuan ang iya kaugalingon, indi siya mahalitan, kag makabata siya.
Japanese
しかし潔白であれば、害も受けず、まもなく子を宿すようになる。
Korean
그러나 그 여자가 자신을 더럽히지 않았고 순결하다면 아무런 해도 입지 않을 것이며 그녀는 임신할 수 있을 것이다. 29-30 “이것은 간음하는 아내와 아내를 의심 하는 남편에 관한 법이다. 제사장은 그 여자를 나 여호와 앞에 세우고 이 법을 시행해야 한다.
nl
Maar als zij rein is en geen overspel heeft gepleegd, zal zij ongedeerd blijven en zwanger kunnen worden.
Portuguese
Se, porém, a mulher não houver se contaminado, mas estiver pura, não sofrerá punição e será capaz de ter filhos.
Se pelo contrário estiver isenta de culpa e não tiver cometido adultério contra o seu esposo, não sofrerá incómodo algum e poderá vir a ter filhos.
Romanian
Dar dacă femeia nu s-a pângărit şi este curată, atunci ea va fi considerată nevinovată şi va putea avea copii.
Russian
Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.
Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.
Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.
Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.
Swedish
Men om hon är ren och inte har begått äktenskapsbrott, kommer hon inte att lida någon skada och kommer att kunna fortsätta att föda barn.
Thai
แต่หากนางไม่เป็นมลทินและบริสุทธิ์ ไม่ได้คบชู้ นางจะพ้นผิดและจะสามารถมีลูกได้
zh-Hant
但如果她是貞潔的,沒有與人通姦,就不會受傷害,仍能生育。