Numbers 33:6
Compared across 26 translations
English
They moved out from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.
They left Sukkoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert.
They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
Then they left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
Arabic
ثُمَّ ارْتَحَلُوا مِنْ سُكُّوتَ وَحَلُّوا فِي إِيثَامَ الْمُجَاوِرَةِ لِطَرَفِ الصَّحْرَاءِ.
German
Dann ging es weiter nach Etam am Rand der Wüste.
Spanish
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, en los límites del desierto.
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, en los límites del desierto.
French
Ils partirent de Soukkoth et campèrent à Etam, à la limite du désert.
Hiligaynon
Halin sa Sucot, nagkampo sila sa Etam, sa higad sang kamingawan.
Korean
다음은 광야 끝에 위치한 에담에 천막을 쳤으며
Portuguese
Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
depois em Etã, à beira do deserto,
Romanian
Au părăsit Sucotul şi şi-au aşezat tabăra la Etam, care este la marginea pustiei.
Russian
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
Swedish
Nästa lägerplats efter uppbrottet från Suckot var Etam där öknen började.
Thai
จากสุคคทมาตั้งค่ายที่เอธามใกล้ถิ่นกันดาร
zh-Hant
從疏割啟行,至曠野邊界的以倘紮營;