Numbers 32:4
Compared across 23 translations
English
the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land [suitable] for livestock, and your servants have [very large herds of] livestock.”
Even the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
the land which the Lord [b]conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
All of them are in the land the Lord has brought under Israel’s control. This land is just right for livestock. And we have livestock.
the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock.
the land the Lord subdued before the people of Israel – are suitable for livestock, and your servants have livestock.
The Lord has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
Arabic
الأَرَاضِي الَّتِي أَخْضَعَهَا الرَّبُّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ هِيَ مَرَاعٍ صَالِحَةٌ لِرَعْيِ مَوَاشِي عَبِيدِكَ.
Spanish
las conquistó el Señor para el pueblo de Israel, y son apropiadas para la ganadería de tus siervos.
las conquistó el Señor para el pueblo de Israel, y son apropiadas para la ganadería de tus siervos.
French
c’est-à-dire ce territoire que l’Eternel a soumis aux Israélites, est un pays favorable à l’élevage. Or, tes serviteurs possèdent de nombreux troupeaux.
Hiligaynon
ang mga lugar nga ginlaglag sang Ginoo paagi sa mga Israelinhon—maayo nga lugar para sa mga kasapatan, kag kami madamo sang kasapatan.
Portuguese
terras que o Senhor subjugou perante a comunidade de Israel, são próprias para a criação de gado, e os seus servos possuem gado”.
Romanian
– ţinuturile pe care Domnul le-a lovit înaintea poporului Israel – sunt ţinuturi bune pentru vite, iar robii tăi au vite.
Russian
земля, которую Вечный покорил народу Исраила, хороша для скота, а у твоих рабов есть скот.
земля, которую Вечный покорил народу Исраила, хороша для скота, а у твоих рабов есть скот.
земля, которую Вечный покорил народу Исроила, хороша для скота, а у твоих рабов есть скот.
земля, которую Господь покорил народу Израиля, хороша для скота, а у твоих слуг есть скот.
Swedish
landet som Herren vunnit åt Israels menighet, är idealiskt för våra hjordar och vi dina tjänare har ju boskap.
Thai
ดินแดนซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปราบต่อหน้าประชากรอิสราเอล เป็นทำเลที่ดีเหมาะสำหรับฝูงสัตว์ของข้าพเจ้าทั้งหลาย
zh-Hans
这些耶和华为以色列会众攻取的地方适于放牧,而仆人们有许多牲畜。
就 是 耶 和 华 在 以 色 列 会 众 前 面 所 攻 取 之 地 , 是 可 牧 放 牲 畜 之 地 , 你 仆 人 也 有 牲 畜 ;
zh-Hant
這些耶和華為以色列會眾攻取的地方適於放牧,而僕人們有許多牲畜。