Numbers 32 : 23

Numbers 32:23

Compared across 29 translations

English
But if you do not do this, behold, you will have sinned against the Lord; and be sure that your sin will find you out.
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.
But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure your sin will find you out.
“But what if you fail to do your duty? Then you will be sinning against the Lord. And you may be sure that your sin will be discovered. It will be brought out into the open.
“But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out.
‘But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out.
But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the Lord, and you may be sure that your sin will find you out.
Arabic
وَلَكِنْ إِنْ نَكَثْتُمْ بِتَعَهُّدِكُمْ فَإِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ إِلَى الرَّبِّ. وَثِقُوا أَنَّ خَطِيئَتَكُمْ سَتُلاحِقُكُمْ.
Danish
Men hvis I løber fra jeres ord, har I syndet imod Herren selv—og da skal I få konsekvensen af jeres synd at mærke.
German
Wenn ihr aber euer Wort brecht, sündigt ihr gegen den Herrn, und das wird euch teuer zu stehen kommen. Darauf könnt ihr euch verlassen!
Spanish
»Pero, si os negáis, estaréis pecando contra el Señor. Y podéis estar seguros de que no escaparéis de vuestro pecado.
»Pero, si se niegan, estarán pecando contra el Señor. Y pueden estar seguros de que no escaparán de su pecado.
French
Mais si vous n’agissez pas ainsi, vous péchez contre l’Eternel. Sachez alors que les conséquences de votre péché retomberont sur vous !
Hiligaynon
“Pero kon indi ninyo ini paghimuon, makasala kamo sa Ginoo, kag sigurado gid nga bayaran ninyo ang inyo sala.
Japanese
しかし約束を破ったなら、主に罪を犯すのだから、必ず罰せられる。
Korean
그러나 만일 여러분이 이렇게 하지 않으면 여러분은 여호와께 죄를 범한 것이 되어 그 죄의 대가를 치러야 할 것입니다.
nl
Maar als jullie niet doen wat jullie hebben gezegd, zullen jullie tegen de Here hebben gezondigd en de straf voor die zonde niet ontlopen.
Portuguese
“Mas, se vocês não fizerem isso, estarão pecando contra o Senhor; e estejam certos de que vocês não escaparão do pecado cometido.
Mas se não fizerem como prometeram, terão pecado contra o Senhor, e podem ter a certeza de que virão a receber o devido castigo.
Romanian
Dar dacă nu veţi face aşa, atunci veţi păcătui înaintea Domnului şi puteţi fi siguri că păcatul vostru vă va ajunge.
Russian
Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Вечного и знайте: вам не избежать наказания за грех.
Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Вечного и знайте: вам не избежать наказания за грех.
Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Вечного и знайте: вам не избежать наказания за грех.
Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Господа, и знайте: ваш грех вас найдет.
Swedish
Men om ni inte gör som ni lovat, syndar ni mot Herren och ni kan vara övertygade om att ni får känna av följderna!
Thai
“แต่ถ้าพวกท่านไม่ทำตามที่พูดไว้ ท่านก็ได้ทำบาปต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าจงรู้แน่เถิดว่าบาปนั้นจะตามสนองท่าน
zh-Hans
但如果你们不守承诺,就是得罪耶和华,必难逃惩罚。
倘 若 你 们 不 这 样 行 , 就 得 罪 耶 和 华 , 要 知 道 你 们 的 罪 必 追 上 你 们 。
zh-Hant
但如果你們不守承諾,就是得罪耶和華,必難逃懲罰。