Numbers 31 : 47

Numbers 31:47

Compared across 29 translations

English
and from the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty, both of persons and animals, and gave them to the Levites, who were in charge of the tabernacle of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the Lord; as the Lord commanded Moses.
From the half-share going to the People of Israel, Moses, just as God had instructed him, picked one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites, who were in charge of maintaining God’s Dwelling. 48-50 The military officers—commanders of thousands and commanders of hundreds—came to Moses and said, “We have counted the soldiers under our command and not a man is missing. We’ve brought offerings to God from the gold jewelry we got—armlets, bracelets, rings, earrings, ornaments—to make atonement for our lives before God.” 51-54 Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all that fine-crafted jewelry. In total, the gold from the commanders of thousands and hundreds that Moses and Eleazar offered as a gift to God weighed about six hundred pounds, all donated by the soldiers who had taken the booty. Moses and Eleazar took the gold from the commanders of thousands and hundreds and brought it to the Tent of Meeting, to serve as a reminder for the People of Israel before God.
and from the sons of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animals, and gave them to the Levites, who kept charge of the tabernacle of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
Moses chose one out of every 50 people and animals. He gave them to the Levites. They were accountable for taking care of the Lord’s holy tent. Moses did just as the Lord had commanded him.
From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the Lord commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the Lord’s tabernacle.
From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the Lord commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the Lord’s tabernacle.
From the half-share given to the people, Moses took one of every fifty prisoners and animals and gave them to the Levites, who maintained the Lord’s Tabernacle. All this was done as the Lord had commanded Moses.
Arabic
فَأَفْرَزَ مُوسَى مِنْ نَصِيبِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَاحِداً مِنْ كُلِّ خَمْسِينَ مِنَ النِّسَاءِ وَمِنَ الْبَهَائِمِ وَأَعْطَاهَا لِلّاوِيِّينَ الْقَائِمِينَ عَلَى خِدْمَةِ الْمَسْكَنِ، كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. قرابين القادة
Danish
Af disse dyr og mennesker blev én ud af hver 50 overdraget til levitterne, sådan som Herren havde sagt.
Spanish
De la parte que les tocó a los israelitas, Moisés tomó una de cada cincuenta personas, y uno de cada cincuenta animales, tal como el Señor se lo había ordenado, y todos ellos se los entregó a los levitas, que eran los responsables del cuidado del santuario del Señor. La ofrenda de los capitanes
De la parte que les tocó a los israelitas, Moisés tomó una de cada cincuenta personas, y uno de cada cincuenta animales, tal como el Señor se lo había ordenado, y todos ellos se los entregó a los levitas, que eran los responsables del cuidado del santuario del Señor. La ofrenda de los capitanes
French
Moïse préleva sur cette moitié une personne sur cinquante et un animal sur cinquante et il les donna aux lévites qui assurent le service du tabernacle de l’Eternel, comme l’Eternel le lui avait ordonné. L’offrande volontaire de reconnaissance
Hiligaynon
Halin sa sining parte sang mga Israelinhon, nagpain si Moises sang isa sa kada 50 ka tawo ukon sapat suno sa ginsugo sang Ginoo sa iya. Kag ginhatag niya ini sa mga Levita nga amo ang responsable sa pag-atipan sang Tolda sang Ginoo.
Japanese
主の命令どおり、その五十分の一はレビ人のものになります。 48-49 その時、将校や指揮官たちがモーセに申し出ました。「兵士の数を調べたところ、出兵した者は全員無事に戻ってまいりました。
Korean
모세는 또 여호와의 명령대로 백성들이 분배받은 것 중에서 50분의 을 거두어 성막을 맡은 레위인들에게 주었다. 48-49 그 후에 군 지휘관들이 모세에게 와서 이렇게 말하였다. “우리가 부하들의 인원을 점검한 결과 희생자가 한 사람도 없습니다.
nl
In overeenstemming met de opdracht van de Here gaf Mozes twee procent hiervan aan de Levieten. 48,49 Toen kwamen de legeraanvoerders naar Mozes toe en zeiden: ‘Wij hebben alle mannen geteld die met ons ten strijde zijn getrokken en we hebben er niet één verloren!
Portuguese
Da metade pertencente aos israelitas, Moisés escolheu um de cada cinqüenta, tanto de pessoas como de animais, conforme o Senhor lhe tinha ordenado, e os entregou aos levitas, encarregados de cuidar do tabernáculo do Senhor.
De acordo com a vontade do Senhor, Moisés entregou um por cada cinquenta destes aos levitas, que estavam encarregados do serviço do tabernáculo do Senhor.
Romanian
Din jumătatea israeliţilor, Moise a ales câte unul din fiecare cincizeci de oameni şi animale, după cum i-a poruncit Domnul şi i-a dat leviţilor care erau responsabili de Tabernaculul Domnului.
Russian
Из половины исраильтян Муса взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.
Из половины исраильтян Муса взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.
Из половины исроильтян Мусо взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.
Из половины израильтян Моисей взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Господь, и отдал левитам, которым была вверена скиния Господа.
Swedish
Mose tog av israeliternas andel var femtionde av allt och gav till leviterna som hade ansvaret för Herrens boning, så som Herren hade befallt Mose.
Thai
โมเสสมอบหนึ่งในห้าสิบของส่วนข้างต้นนี้ให้คนเลวีผู้รับผิดชอบดูแลพลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งไว้
zh-Hans
摩西照耶和华的吩咐,从中抽出五十分之一交给在圣幕里司职的利未人。
无 论 是 人 口 是 牲 畜 , 摩 西 每 五 十 取 一 , 交 给 看 守 耶 和 华 帐 幕 的 利 未 人 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
zh-Hant
摩西照耶和華的吩咐,從中抽出五十分之一交給在聖幕裡司職的利未人。