Numbers 31:42
Compared across 22 translations
English
As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the warriors—
And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred,
As for the sons of Israel’s half, which Moses [q]separated from the men who had gone to war—
The other half belonged to the Israelites. Moses set it apart from what belonged to the fighting men.
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men—
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men –
Half of the plunder belonged to the people of Israel, and Moses separated it from the half belonging to the fighting men.
Arabic
أَمَّا نِصْفُ غَيْرِ الْمُحَارِبِينَ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنَ الْغَنِيمَةِ الَّذِي قَسَمَهُ مُوسَى مِنْ كَامِلِ غَنَائِمِ أَهْلِ الْحَرْبِ،
Spanish
Del botín que trajeron los soldados, Moisés tomó la mitad que les correspondía a los israelitas,
Del botín que trajeron los soldados, Moisés tomó la mitad que les correspondía a los israelitas,
French
Quant à la moitié attribuée à la communauté des Israélites que Moïse avait mise à part de celle des combattants qui avaient fait la campagne,
Portuguese
A outra metade, pertencente aos israelitas, Moisés separou da dos combatentes;
Romanian
Jumătatea care alcătuia partea israeliţilor, pe care Moise a separat-o de cea a ostaşilor
Russian
Половиной для исраильтян, которую Муса отделил от доли воинов –
Половиной для исраильтян, которую Муса отделил от доли воинов –
Половиной для исроильтян, которую Мусо отделил от доли воинов –
Половиной для израильтян, которую Моисей отделил от доли воинов –
Swedish
Den andra hälften av bytet som Mose hade avskilt från krigsfolkets,
Thai
หลังจากโมเสสแบ่งส่วนที่ยกให้ผู้ร่วมรบไปแล้ว อีกครึ่งหนึ่งที่เป็นส่วนของประชากรอิสราเอล
zh-Hans
以色列会众分得的那一半战利品,即摩西从出征之人的战利品中分出来给他们的,
以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 从 打 仗 的 人 取 来 分 给 他 们 的 。
zh-Hant
以色列會眾分得的那一半戰利品,即摩西從出征之人的戰利品中分出來給他們的,