Numbers 31 : 10

Numbers 31:10

Compared across 27 translations

English
They burned all the cities where they lived, and all their encampments with fire.
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
Then they burned all their cities where they lived and all their camps with fire.
They burned down all the towns where the Midianites lived. They also burned all their camps.
They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.
Arabic
وَأَحْرَقُوا مُدُنَهُمْ كُلَّهَا بِمَسَاكِنِهَا وَحُصُونِهَا،
Danish
og brændte alle deres byer og landsbyer af. 11-13 Så førte de fangerne og krigsbyttet i triumftog hjem til lejren på Moabs sletter ved Jordanfloden over for Jeriko. Moses, præsten Eleazar og folkets ledere kom dem i møde uden for lejren.
German
Sie verbrannten die Städte und Zeltdörfer
Spanish
A todas las ciudades y campamentos donde vivían los madianitas les prendieron fuego,
A todas las ciudades y campamentos donde vivían los madianitas les prendieron fuego,
French
Ils mirent le feu à toutes les villes qu’ils habitaient ainsi qu’à tous leurs campements[d].
Hiligaynon
Ginpangsunog nila ang tanan nga banwa pati ang tanan nga kampo sang mga Midianhon.
Korean
그들의 성과 마을은 모조리 불태워 버렸다. 11-12 그리고 그들은 빼앗은 전리품을 가지 고 짐승들과 사로잡은 자들을 끌고 모세와 제사장 엘르아살과 백성들이 진을 치고 있는 여리고 맞은편에 있는 요단 강변의 모압 평야를 향해 출발하였다.
Portuguese
Queimaram todas as cidades em que os midianitas haviam se estabelecido, bem como todos os seus acampamentos.
Todas as povoações, cidades e aldeias foram incendiadas. 11-12 Os cativos e os despojos foram trazidos a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, à vista de todo o povo de Israel, que estava acampado nas margens do Jordão nas planícies de Moabe, em frente a Jericó.
Romanian
Au dat foc tuturor cetăţilor în care au locuit midianiţii precum şi tuturor fortăreţelor lor.
Russian
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Swedish
Alla städer och byar, midjanitiska bosättningar och tältläger brändes ner.
Thai
แล้วเผาเมืองและค่ายพักของชาวมีเดียนจนหมดสิ้น
zh-Hans
将他们的城邑营寨付之一炬,
又 用 火 焚 烧 他 们 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 营 寨 ,
zh-Hant
將他們的城邑營寨付之一炬,