Numbers 3 : 29

Numbers 3:29

Compared across 26 translations

English
The families of the sons of Kohath were to camp on the south side of the tabernacle,
The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,
They had to camp on the south side of the holy tent.
The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
and they were assigned the area south of the Tabernacle for their camp.
Arabic
وَتُخَيِّمُ عَشَائِرُ بَنِي قَهَاتَ فِي جَنُوبِيِّ الْمَسْكَنِ،
Danish
og de skulle slå lejr ved boligens sydside.
German
Sie lagerten an der Südseite des heiligen Zeltes.
Spanish
Los clanes coatitas acampaban al sur del santuario.
Los clanes coatitas acampaban al sur del santuario.
French
et campaient du côté sud de la Demeure.
Hiligaynon
Ang lugar nga ila ginakampuhan ara sa bagatnan dampi sang Tolda.
Korean
이들은 성막 남쪽에 진을 치도록 되어 있으며
Portuguese
Os clãs coatitas tinham que acampar no lado sul do tabernáculo.
Romanian
Clanurile chehatiţilor îşi făceau tabăra în partea de sud a Tabernaculului.
Russian
Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны священного шатра.
Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны священного шатра.
Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны священного шатра.
Каафитские кланы должны были ставить лагерь с южной стороны скинии.
Swedish
Kehatiternas släkter hade sitt läger bredvid tältet på den södra sidan.
Thai
ตระกูลโคฮาทจะตั้งค่ายด้านทิศใต้ของพลับพลา
zh-Hans
哥辖宗族的人要在圣幕南面安营,
哥 辖 儿 子 的 诸 族 要 在 帐 幕 的 南 边 安 营 。
zh-Hant
哥轄宗族的人要在聖幕南面安營,