Numbers 3 : 1
Numbers 3:1
Compared across 30 translations
English
Now these are the records of the generations of Aaron and Moses in the day when the Lord spoke [by special revelation] with Moses on Mount Sinai.
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spake with Moses in mount Sinai.
This is the family tree of Aaron and Moses at the time God spoke with Moses on Mount Sinai. 2-4 The names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar—anointed priests ordained to serve as priests. But Nadab and Abihu fell dead in the presence of God when they offered unauthorized sacrifice to him in the Wilderness of Sinai. They left no sons, and so only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father, Aaron. 5-10 God spoke to Moses. He said, “Bring forward the tribe of Levi and present them to Aaron so they can help him. They shall work for him and the whole congregation at the Tent of Meeting by doing the work of The Dwelling. Their job is to be responsible for all the furnishings of The Dwelling, ministering to the affairs of The Dwelling as the People of Israel come to perform their duties. Turn the Levites over to Aaron and his sons; they are the ones assigned to work full time for him. Appoint Aaron and his sons to minister as priests; anyone else who tries to elbow his way in will be put to death.” 11-13 God spoke to Moses: “I have taken the Levites from among the People of Israel as a stand-in for every Israelite mother’s firstborn son. The Levites belong to me. All the firstborn are mine—when I killed all the firstborn in Egypt, I consecrated for my own use every firstborn in Israel, whether human or animal. They belong to me. I am God.” 14-16 God spoke to Moses in the Wilderness of Sinai: “Count the Levites by their ancestral families and clans. Count every male a month old and older.” Moses counted them just as he was instructed by the mouth of God.
Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
Here is the story of the family line of Aaron and Moses. It belongs to the time when the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
This is the family line of Aaron and Moses as it was recorded when the Lord spoke to Moses on Mount Sinai:
Arabic
وَهَذِهِ هِيَ مَوَالِيدُ هَروُنَ وَمُوسَى يَوْمَ خَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى فِي جَبَلِ سِينَاءَ:
Danish
Dengang Herren talte til Moses på Sinaibjerget,
German
Zu der Zeit, als der Herr am Berg Sinai mit Mose sprach, hatte Aaron[a]
Spanish
Así quedó registrada la familia de Aarón y Moisés cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí. Los sacerdotes
Así quedó registrada la familia de Aarón y Moisés cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí. Los sacerdotes
French
Voici la liste des descendants d’Aaron et de Moïse à l’époque où l’Eternel s’adressa à Moïse sur le mont Sinaï.
Hiligaynon
Amo ini ang estorya parte sa mga kaliwat ni Aaron kag ni Moises sang tion nga nagpakighambal ang Ginoo kay Moises didto sa Bukid sang Sinai.
Japanese
シナイ山で神がモーセに語った当時、
Korean
여호와께서 시내산에서 모세에게 말씀하실 당시 [a]아론의 가족에 대한 이야기 는 이렇다:
nl
Op het moment dat de Here met Mozes sprak op de berg Sinaï,
Portuguese
Esta é a história da descendência de Arão e de Moisés, quando o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
No tempo em que o Senhor falou a Moisés junto ao monte Sinai, eram os seguintes os filhos de Aarão:
Romanian
Aceştia sunt urmaşii lui Aaron şi ai lui Moise, de pe vremea când Domnul a vorbit cu Moise pe muntele Sinai.
Russian
Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
Вот родословие Харуна и Мусы к тому времени, когда Вечный говорил с Мусой на горе Синай.
Вот родословие Хоруна и Мусо к тому времени, когда Вечный говорил с Мусо на горе Синай.
Вот родословие Аарона и Моисея к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
Swedish
Det här är berättelsen om Arons och Moses släkt vid den tid Herren samtalade med Mose på berget Sinai.
Thai
ต่อไปนี้เป็นเรื่องราวของครอบครัวอาโรนและโมเสส เมื่อครั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนาย
zh-Hant
以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。