Numbers 22 : 21

Numbers 22:21

Compared across 29 translations

English
So Balaam got up in the morning and [b]saddled his donkey and went with the leaders of Moab. The Angel and Balaam
And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
So Balaam arose in the morning, and saddled his donkey and went with the leaders of Moab. The Angel and Balaam
Balaam got up in the morning. He put a saddle on his donkey. Then he went with the Moabite officials.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the Moabite officials.
So the next morning Balaam got up, saddled his donkey, and started off with the Moabite officials.
Arabic
فَنَهَضَ بَلْعَامُ صَبَاحاً وَأَسْرَجَ أَتَانَهُ، وَانْطَلَقَ مَعَ رُؤَسَاءِ مُوآبَ.
Danish
Næste morgen sadlede Bileam sit æsel og fulgte med sendebudene tilbage.
German
Am Morgen stand Bileam auf, sattelte seine Eselin und zog mit den moabitischen Fürsten los.
Spanish
Balán se levantó por la mañana, ensilló su burra, y partió con los gobernantes de Moab.
Balán se levantó por la mañana, ensilló su burra, y partió con los gobernantes de Moab.
French
Le lendemain, Balaam alla seller son ânesse et partit avec les princes de Moab. L’intervention de l’ange de l’Eternel
Hiligaynon
Gani pagkaaga, ginpreparar ni Balaam ang iya asno kag nag-upod sa mga pangulo sang Moab,
Japanese
翌朝、バラムはろばに鞍をつけ、モアブの指導者たちと出かけました。 22-23 ところが、神はバラムの心に欲があることを怒り、途中で彼を殺してしまおうと主の使いを送ったのです。そうとは知らないバラムは、供の者二人と先を急いでいました。と、突然、バラムのろばの前に抜き身の剣を下げた主の使いが立ちはだかりました。驚いたろばは急に駆けだし、道ばたの畑に入り込んでしまいました。バラムはわけがわからず、あわててろばに鞭を当てて道に戻しました。
Korean
그래서 다음날 아침 발람은 나귀에 안장을 지우고 그들과 함께 갔다. 발람과 나귀와 천사
nl
Zo zadelde Bileam de volgende morgen zijn ezelin en vertrok met de boodschappers naar Moab. 22,23 Maar God was toornig omdat Bileam meeging naar Moab en Hij stuurde zijn Engel, die Zich op de weg opstelde om tegen Bileam op te treden. Bileam reed intussen op zijn ezelin verder met twee dienaren bij zich. Plotseling zag Bileams ezelin de Engel van de Here met getrokken zwaard op de weg staan. Zij rende de weg af, een veld in, maar Bileam sloeg haar terug naar de weg.
Portuguese
Balaão levantou-se pela manhã, pôs a sela sobre a sua jumenta e foi com os líderes de Moabe.
Dessa forma, na manhã seguinte, albardou a sua jumenta e partiu com os chefes de Moab.
Romanian
Dimineaţa, Balaam s-a sculat, a pus şaua pe măgăriţa sa şi a plecat cu conducătorii moabiţi.
Russian
Валаам встал утром, оседлал ослицу и пошёл с вождями Моава.
Валаам встал утром, оседлал ослицу и пошёл с вождями Моава.
Валаам встал утром, оседлал ослицу и пошёл с вождями Моава.
Валаам встал утром, оседлал ослицу и пошел с вождями Моава.
Swedish
På morgonen steg Bileam upp, sadlade sin åsna och gav sig i väg tillsammans med de moabitiska hövdingarna.
Thai
ครั้นรุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นผูกอานลาไปกับพวกเจ้านายของโมอับ
zh-Hans
巴兰清早起来,备好驴,跟摩押的使臣去了。 上帝拦阻巴兰
巴 兰 早 晨 起 来 , 备 上 驴 , 和 摩 押 的 使 臣 一 同 去 了 。
zh-Hant
巴蘭清早起來,備好驢,跟摩押的使臣去了。 上帝攔阻巴蘭