Numbers 20:9
Compared across 29 translations
English
So Moses took the rod from before the Lord, just as He had commanded him;
And Moses took the rod from before the Lord, as he commanded him.
So Moses took the rod from before the Lord, just as He had commanded him;
So Moses took the walking stick from the tent. He did just as the Lord had commanded him.
So Moses took the staff from the Lord’s presence, just as he commanded him.
So Moses took the staff from the Lord’s presence, just as he commanded him.
So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the Lord.
Arabic
فَأَطَاعَ مُوسَى وَأَخَذَ الْعَصَا مِنْ أَمَامِ الرَّبِّ،
Danish
Moses gjorde, som Herren havde sagt, og hentede staven fra dens plads foran pagtens ark.
German
Mose gehorchte und nahm den Stab, der im Heiligtum lag.
Spanish
Tal como el Señor se lo había ordenado, Moisés tomó la vara que estaba ante el Señor.
Tal como el Señor se lo había ordenado, Moisés tomó la vara que estaba ante el Señor.
French
Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné.
Hiligaynon
Gani ginkuha ni Moises ang baston sa presensya sang Ginoo, didto sa Kahon sang Kasugtanan, suno sa sugo sang Ginoo sa iya.
Japanese
そこでモーセは命じられたとおりに、聖所の奥の主の前に置いてあった杖を取り、
Korean
그래서 모세는 여호와께서 명령하신 대로 여호와 앞에 두었던 지팡이를 가져와
nl
Mozes deed wat de Here had gezegd. Hij haalde de staf van de plaats waar hij voor de ogen van de Here stond.
Portuguese
Então Moisés pegou a vara que estava diante do Senhor, como este lhe havia ordenado.
Moisés obedeceu. Foi buscar a vara ao lugar, onde estava guardada na presença do Senhor.
Romanian
Moise a luat toiagul dinaintea Domnului aşa cum El îi poruncise.
Russian
Муса взял посох, который был перед Вечным, как Он повелел ему.
Муса взял посох, который был перед Вечным, как Он повелел ему.
Мусо взял посох, который был перед Вечным, как Он повелел ему.
Моисей взял посох, который был перед Господом, как Он повелел ему.
Swedish
Mose tog staven som låg inför Herren som han hade blivit tillsagd
Thai
ดังนั้นโมเสสจึงนำไม้เท้าจากเบื้องหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้ามาตามที่ตรัสสั่ง
zh-Hant
摩西遵命而行,從耶和華面前取了杖,