Numbers 20:27
Compared across 29 translations
English
So Moses did just as the Lord had commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
And Moses did as the Lord commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
So Moses did just as the Lord had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
Moses did just as the Lord had commanded. The three men went up Mount Hor while the whole community was watching.
Moses did as the Lord commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.
Moses did as the Lord commanded: they went up Mount Hor in the sight of the whole community.
So Moses did as the Lord commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
Arabic
فَفَعَلَ مُوسَى كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، فَصَعِدُوا جَمِيعاً إِلَى الْجَبَلِ عَلَى مَرْأىً مِنَ الشَّعْبِ كُلِّهِ،
Danish
Moses adlød Herren, og mens folket fulgte dem med øjnene, gik de tre mænd op på Hors bjerg.
German
Mose gehorchte und stieg mit den beiden vor den Augen der Israeliten auf den Berg Hor.
Spanish
Moisés llevó a cabo lo que el Señor le ordenó. A la vista de todo el pueblo, los tres subieron al monte Hor.
Moisés llevó a cabo lo que el Señor le ordenó. A la vista de todo el pueblo, los tres subieron al monte Hor.
French
Moïse fit ce que l’Eternel avait ordonné. Les trois hommes gravirent la montagne de Hor sous les yeux de toute la communauté.
Hiligaynon
Gintuman ni Moises ang ginsugo sa iya sang Ginoo. Nagsaka sila sa Bukid sang Hor samtang nagatulok ang bug-os nga katilingban.
Japanese
モーセは主の言うとおりにしました。人々に見送られ、三人はホル山へ登って行きました。
Korean
그래서 모세는 여호와께서 명령하신 대로 모든 백성이 지켜 보는 가운데 그들을 데리고 호르산으로 올라갔다.
nl
Mozes deed wat de Here hem had opgedragen. Voor de ogen van het hele volk beklommen zij de berg Hor.
Portuguese
Moisés fez conforme o Senhor ordenou; subiram o monte Hor à vista de toda a comunidade.
Moisés fez conforme o Senhor lhe ordenara. Os três subiram juntos ao monte Hor, à vista de toda a gente.
Romanian
Moise a făcut aşa cum i-a poruncit Domnul. Au urcat pe muntele Hor în prezenţa întregii adunări.
Russian
Муса сделал, как повелел Вечный: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
Муса сделал, как повелел Вечный: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
Мусо сделал, как повелел Вечный: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
Моисей сделал, как повелел Господь: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
Swedish
Mose gjorde som Herren sagt, och de gick tillsammans upp på berget Hor medan hela menigheten såg på.
Thai
โมเสสก็ปฏิบัติตามพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าคนทั้งสามขึ้นไปบนภูเขาโฮร์ด้วยกันต่อหน้าชุมนุมประชากรทั้งหมด
zh-Hant
摩西遵命而行。他們三人就當著全體會眾的面上了何珥山。