Numbers 2 : 10

Numbers 2:10

Compared across 22 translations

English
“On the south side shall be the [c]standard of the camp of Reuben, by their armies; and Elizur the son of Shedeur shall lead the sons of Reuben,
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
The groups of the camp of Reuben will be on the south side. They will be under their flag. The leader of the tribe of Reuben is Elizur, the son of Shedeur.
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
Arabic
وَلْيُخَيِّمْ رَأُوبَيْنُ بِرَايَتِهِ إِلَى الْجَنُوبِ. وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورَ بْنَ شَدَيْئُورَ،
German
Im Süden stand das Feldzeichen der Abteilung, die vom Stamm Ruben geführt wurde. Ihr Oberhaupt war Elizur, der Sohn von Schedëur.
Spanish
»Al sur acamparán los que se agrupan bajo el estandarte del campamento de Rubén, según sus escuadrones. Su jefe es Elisur hijo de Sedeúr.
»Al sur acamparán los que se agrupan bajo el estandarte del campamento de Rubén, según sus escuadrones. Su jefe es Elisur hijo de Sedeúr.
French
Au sud se dressera la bannière du camp de Ruben rangé par corps d’armée, ayant pour chef Elitsour, fils de Shedéour,
Portuguese
Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
Romanian
În partea de sud să fie oştirile taberei lui Ruben, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Ruben este Eliţur, fiul lui Şedeur,
Russian
Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура.
Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура.
Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура.
Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Элицур, сын Шедеура.
Swedish
Rubens häravdelningar ska ha sitt läger på den södra sidan med Elisur, Shedeurs son, som ledare
Thai
ด้านใต้ของพลับพลาเป็นที่ตั้งค่ายของหมู่เหล่ารูเบนภายใต้ธงประจำกองของพวกเขา ผู้นำคือเอลีซูร์บุตรเชเดเออร์
zh-Hans
南边是吕便营区及其旗号。吕便人的首领是示丢珥的儿子以利苏,
在 南 边 , 按 着 军 队 是 流 便 营 的 纛 。 有 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 领 。
zh-Hant
南邊是呂便營區及其旗號。呂便人的首領是示丟珥的兒子以利蘇,