Numbers 17:13
Compared across 27 translations
English
Everyone who approaches, who approaches the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the Lord shall die: shall we be consumed with dying?
Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, must die. Are we to perish completely?”
Anyone who even comes near the Lord’s holy tent will die. Are all of us going to die?”
Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?”
Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?’
Everyone who even comes close to the Tabernacle of the Lord dies. Are we all doomed to die?”
Arabic
لأَنَّ كُلَّ مَنِ اقْتَرَبَ إِلَى مَسْكَنِ الرَّبِّ يَمُوتُ. تُرَى أَنَفْنَى كُلُّنَا؟»
Danish
og da Aron stillede sig mellem de døde og de levende, standsede plagen.
German
So konnte er das Verderben aufhalten. Der Ort, an dem Aaron stand, war die Grenze zwischen den Toten und den Lebenden.
Spanish
Todo el que se acerca al santuario del Señor muere, ¡así que todos moriremos!»
Todo el que se acerca al santuario del Señor muere, ¡así que todos moriremos!»
French
Il se plaça entre les morts et les vivants, et la mort cessa de frapper.
Hiligaynon
Kay bisan magpalapit lang ang isa ka tawo sa Tolda sang Ginoo mapatay. Ti, mapatay na kami sini tanan!”
Korean
여호와의 성막에 가까이 가는 자마다 다 죽게 되었으니 우리가 이렇게 전멸되어야 하겠습니까?”
Portuguese
Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer?”
“Seja quem for que tente aproximar-se do tabernáculo morre. Iremos todos ser consumidos?”
Romanian
Oricine se apropie de Tabernaculul Domnului moare. Vom muri oare toţi?“
Russian
Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?
Любой, кто даже приблизится к скинии Господа, умрет. Неужели мы все погибнем?
Swedish
Var och en som kommer i närheten av Herrens boning dör. Är det verkligen meningen att vi ska gå under allesammans?”
Thai
ใครเฉียดใกล้พลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะตาย เราจะต้องตายกันหมดหรืออย่างไร?”
zh-Hant
凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」