Numbers 14:5

Compared across 30 translations

English
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the Israelites.
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
Moses and Aaron fell on their faces in front of the entire community, gathered in emergency session. 6-9 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, members of the scouting party, ripped their clothes and addressed the assembled People of Israel: “The land we walked through and scouted out is a very good land—very good indeed. If God is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he’ll give it to us. Just don’t rebel against God! And don’t be afraid of those people. Why, we’ll have them for lunch! They have no protection and God is on our side. Don’t be afraid of them!” 10-12 But, up in arms now, the entire community was talking of hurling stones at them.Just then the bright Glory of God appeared at the Tent of Meeting. Every Israelite saw it. God said to Moses, “How long will these people treat me like dirt? How long refuse to trust me? And with all these signs I’ve done among them! I’ve had enough—I’m going to hit them with a plague and kill them. But I’ll make you into a nation bigger and stronger than they ever were.” 13-16 But Moses said to God, “The Egyptians are going to hear about this! You delivered this people from Egypt with a great show of strength, and now this? The Egyptians will tell everyone. They’ve already heard that you are God, that you are on the side of this people, that you are present among them, that they see you with their own eyes in your Cloud that hovers over them, in the Pillar of Cloud that leads them by day and the Pillar of Fire at night. If you kill this entire people in one stroke, all the nations that have heard what has been going on will say, ‘Since God couldn’t get these people into the land which he had promised to give them, he slaughtered them out in the wilderness.’
Then Moses and Aaron fell on their faces in the presence of all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
Then Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They did it in front of the whole community of Israel gathered there.
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
Then Moses and Aaron fell face down in front of the whole Israelite assembly gathered there.
Then Moses and Aaron fell face down on the ground before the whole community of Israel.
Arabic
فَخَرَّ مُوسَى وَهَرُونُ عَلَى وَجْهَيْهِمَا أَمَامَ جَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ،
Danish
Da kastede Moses og Aron sig ned foran folket med ansigtet mod jorden,
German
Da warfen sich Mose und Aaron vor den Augen des versammelten Volkes zu Boden.
Spanish
Entonces Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra ante toda la comunidad israelita.
Entonces Moisés y Aarón cayeron rostro en tierra ante toda la comunidad israelita.
French
Moïse et Aaron tombèrent face contre terre, en présence de toute l’assemblée réunie des Israélites.
Hiligaynon
Dayon nagluhod si Moises kag si Aaron sa atubangan sang bug-os nga katilingban sang Israel nga nagtilipon didto.
Japanese
モーセとアロンはみなの前で顔を地につけ、ひれ伏しました。
Korean
그러자 모세와 아론이 모든 백성 앞에서 땅에 엎드렸다.
nl
Toen wierpen Mozes en Aäron zich in het bijzijn van het volk Israël met hun gezicht op de grond.
Portuguese
Então Moisés e Arão prostraram-se, rosto em terra, diante de toda a assembléia dos israelitas.
Então Moisés e Aarão caíram com os rostos em terra na frente do povo de Israel.
Romanian
Atunci Moise şi Aaron au căzut cu feţele la pământ înaintea întregii adunări a israeliţilor.
Russian
Тогда Муса и Харун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исраильтян.
Тогда Муса и Харун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исраильтян.
Тогда Мусо и Хорун пали лицом на землю перед собравшимся обществом исроильтян.
Тогда Моисей и Аарон пали ниц перед собравшимся обществом израильтян.
Swedish
Då föll Mose och Aron ner på marken inför hela den församlade israelitiska menigheten med ansiktena mot jorden
Thai
โมเสสและอาโรนจึงหมอบกราบซบหน้าลงกับพื้นต่อหน้าชุมชนอิสราเอลทั้งปวงที่นั่น
zh-Hans
摩西和亚伦俯伏在以色列全体会众面前。
摩 西 、 亚 伦 就 俯 伏 在 以 色 列 全 会 众 面 前 。
zh-Hant
摩西和亞倫俯伏在以色列全體會眾面前。