Numbers 14:36
Compared across 23 translations
English
As for the men whom Moses sent to spy out the land, and who returned and made all the congregation murmur and complain against him by bringing back a bad report concerning the land,
And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
As for the men whom Moses sent to spy out the land and who returned and made all the congregation grumble against him by bringing out a bad report concerning the land,
So the Lord struck down the men Moses had sent to check out the land. They had returned and had spread a bad report about the land. And that had made the whole community speak out against Moses.
So the men Moses had sent to explore the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report about it—
So the men Moses had sent to explore the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report about it –
The ten men Moses had sent to explore the land—the ones who incited rebellion against the Lord with their bad report—
Arabic
أَمَّا الْجَوَاسِيسُ الَّذِينَ أَرْسَلَهُمْ مُوسَى لاِسْتِكْشَافِ الأَرْضِ، فَرَجَعُوا فَأَثَارُوا عَلَيْهِ الشَّعْبَ بِمَا رَوَّجُوهُ مِنْ أَخْبَارٍ سَيِّئَةٍ عَنِ الأَرْضِ،
Spanish
Los hombres que Moisés había enviado a explorar el país fueron los que, al volver, difundieron la falsa información de que la tierra era mala. Con esto hicieron que toda la comunidad murmurara.
Los hombres que Moisés había enviado a explorar el país fueron los que, al volver, difundieron la falsa información de que la tierra era mala. Con esto hicieron que toda la comunidad murmurara.
French
Les hommes que Moïse avait envoyés reconnaître le pays et qui, à leur retour, avaient entraîné toute l’assemblée à se plaindre contre lui en décriant le pays,
Portuguese
Os homens enviados por Moisés em missão de reconhecimento daquela terra voltaram e fizeram toda a comunidade queixar-se contra ele ao espalharem um relatório negativo;
Os outros dez espias que tinham iniciado a rebelião contra o Senhor, lançando o medo nos corações do povo,
Romanian
Bărbaţii pe care Moise îi trimisese să iscodească ţara şi care, atunci când s-au întors, au făcut toată adunarea să cârtească împotriva lui, aducând un raport nefavorabil despre ţară,
Russian
Те, кого Муса посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю,
Те, кого Муса посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю,
Те, кого Мусо посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю,
Те, кого Моисей посылал разведать землю, и кто, вернувшись, возмутил народ против него, ругая ту землю,
Swedish
Spejarna som Mose hade skickat för att utforska landet och som vid sin återkomst hade förorsakat folkets knot mot Herren genom att tala illa om landet,
Thai
ดังนั้นบรรดาผู้ที่โมเสสใช้ไปสำรวจดินแดนและกลับมารายงานในแง่ร้ายเกี่ยวกับดินแดนนั้น ซึ่งทำให้เหล่าประชากรบ่นว่าโมเสส
zh-Hans
摩西派去打探迦南的人回来以后危言耸听,以致会众向摩西发怨言。
摩 西 所 打 发 、 窥 探 那 地 的 人 回 来 , 报 那 地 的 恶 信 , 叫 全 会 众 向 摩 西 发 怨 言 ,
zh-Hant
摩西派去打探迦南的人回來以後危言聳聽,以致會眾向摩西發怨言。