Numbers 14 : 21

Numbers 14:21

Compared across 27 translations

English
but indeed as I live, all the earth will be filled with the glory of the Lord.
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
but indeed, as I live, [i]all the earth will be filled with the glory of the Lord.
You can be sure that I live. You can be just as sure that my glory fills the whole earth.
Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
But as surely as I live, and as surely as the earth is filled with the Lord’s glory,
Arabic
وَلَكِنْ كَمَا أَنَا حَقّاً حَيٌّ، وَكَمَا أَنَّ مَجْدَ الرَّبِّ حَقّاً يَمْلأُ الأَرْضَ،
Danish
Men så sandt jeg er den levende Gud, så sandt min herlighed fylder hele jorden,
German
Aber ich sage dir: So wahr ich lebe und so wahr die ganze Welt einmal von meiner Herrlichkeit erfüllt sein wird: 22-23 Diese Leute hier werden das Land nicht sehen, das ich ihren Vorfahren versprochen habe. Keiner, der mich beleidigt hat, wird hineinkommen. Zehnmal haben sie mich nun schon herausgefordert. Obwohl sie meine Macht und die Wunder in Ägypten und hier in der Wüste mit eigenen Augen gesehen haben, wollen sie einfach nicht auf mich hören.
Spanish
Pero juro por mí mismo, y por mi gloria que llena[a] toda la tierra,
Pero juro por mí mismo, y por mi gloria que llena[a] toda la tierra,
French
Néanmoins, aussi vrai que je suis vivant et que toute la terre sera remplie de la gloire de l’Eternel[e],
Hiligaynon
Pero nagasumpa ako, ang buhi nga Ginoo, nga samtang napun-an ang bug-os nga kalibutan sang akon gamhanan nga presensya, 22-23 wala sing bisan isa sa ila nga makasulod sa duta nga ginpromisa ko sa ila mga katigulangan. Kay bisan nakita nila ang akon gamhanan nga presensya kag ang mga milagro nga ginpanghimo ko sa Egipto kag sa kamingawan, permi gihapon nila ako ginatestingan kag wala sila nagatuman sa akon. Gani ang mga nagasikway sa akon indi gid makasulod sa sina nga duta.
Korean
그러나 분명히 말해 두지만 내가 살아 있고 온 세상이 내 영광으로 가득 차 있는 한
Portuguese
No entanto, juro pela glória do Senhor que enche toda a terra,
Mas prometo solenemente pelo meu próprio nome que, tão certo como a Terra vir a encher-se com a minha glória,
Romanian
dar, aşa cum este de adevărat faptul că Eu sunt viu şi că slava Domnului va umple tot pământul,
Russian
Но верно, как и то, что Я живу и что Моя слава наполняет всю землю, –
Но верно, как и то, что Я живу и что Моя слава наполняет всю землю, –
Но верно, как и то, что Я живу и что Моя слава наполняет всю землю, –
Но, верно, как и то, что Я живу и что слава Господа наполняет всю землю,
Swedish
Men jag lovar vid mitt eget namn så sant jag lever och lika visst som att hela jorden ska fyllas av Herrens härlighet
Thai
แต่เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ทั่วพิภพโลกจะเต็มไปด้วยเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าฉันนั้น
zh-Hans
但我凭我的永恒起誓,正如大地充满我的荣耀一样确实, 22-23 他们绝对看不到我起誓要赐给他们祖先的土地,藐视我的人都看不到那片土地。这些人见过我的荣耀,见过我在埃及和旷野所行的神迹,却仍然不听我的话,试探我十次之多。
然 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 荣 耀 充 满 。
zh-Hant
但我憑我的永恆起誓,正如大地充滿我的榮耀一樣確實, 22-23 他們絕對看不到我起誓要賜給他們祖先的土地,藐視我的人都看不到那片土地。這些人見過我的榮耀,見過我在埃及和曠野所行的神蹟,卻仍然不聽我的話,試探我十次之多。