Numbers 13:31
Compared across 28 translations
English
But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people [of Canaan], for they are too strong for us.”
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are too strong for us.”
But the men who had gone up with him spoke. They said, “We can’t attack those people. They are stronger than we are.”
But the men who had gone up with him said, “We can’t attack those people; they are stronger than we are.”
But the men who had gone up with him said, ‘We can’t attack those people; they are stronger than we are.’
But the other men who had explored the land with him disagreed. “We can’t go up against them! They are stronger than we are!”
Arabic
فَعَارَضَهُ الرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَقَالُوا: «لا نَقْدِرُ أَنْ نُقَاوِمَ سُكَّانَهَا لأَنَّهُمْ أَقْوَى مِنَّا».
German
Aber die anderen Kundschafter widersprachen: »Gegen diese Völker können wir auf keinen Fall antreten. Sie sind viel stärker als wir.«
Spanish
Pero los que habían ido con él respondieron:―No podremos combatir contra esa gente. ¡Son más fuertes que nosotros!
Pero los que habían ido con él respondieron:—No podremos combatir contra esa gente. ¡Son más fuertes que nosotros!
French
Mais les hommes qui l’avaient accompagné disaient : Nous ne sommes pas en mesure d’attaquer ce peuple, car il est plus fort que nous.
Hiligaynon
Pero nagsiling ang mga tawo nga nag-upod kay Caleb sa pagpang-espiya, “Indi naton masarangan ang pagsalakay sa ila, kay mas makusog sila sang sa aton.”
Japanese
「むちゃなことを言うな。あんな強い相手では、かなうわけがない。とても歯が立つものか。」偵察に行ったほかの者は大反対です。
Korean
“그렇지 않습니다. 우리는 그들을 당해 낼 수가 없습니다. 그들은 우리보다 훨씬 강합니다” 하고 다른 정찰대원들이 반박하였다.
nl
‘Niet tegen mensen die zo sterk zijn als zij,’ vonden de andere spionnen, ‘ze zouden ons vernietigen.’
Portuguese
Mas os homens que tinham ido com ele disseram: “Não podemos atacar aquele povo; é mais forte do que nós”.
“Não, nunca conseguiremos!”, diziam por sua vez os outros espias. “É gente muito mais forte do que nós. Esmagavam-nos num instante.”
Romanian
Dar oamenii care au mers cu el au zis:– Nu putem să înaintăm împotriva acestui popor pentru că este mai puternic decât noi.
Russian
Халев успокоил народ перед Мусой и сказал:– Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.
Халев успокоил народ перед Мусой и сказал:– Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.
Халев успокоил народ перед Мусо и сказал:– Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.
Халев успокоил народ перед Моисеем и сказал:– Идем и овладеем землей, ведь нам это по силам.
Swedish
Men Kalev lugnade folket där de stod framför Mose. ”Vi ska gå och inta det här landet på en gång”, sa han. ”Vi kan göra det!”
Thai
แต่คนอื่นๆ คัดค้านว่า “เราสู้พวกเขาไม่ได้หรอก พวกเขาแข็งแกร่งกว่าเรามากนัก”
zh-Hans
跟他一起去打探的人却说:“我们不能去攻打那些人,他们比我们强大。”
但 那 些 和 他 同 去 的 人 说 : 我 们 不 能 上 去 攻 击 那 民 , 因 为 他 们 比 我 们 强 壮 。
zh-Hant
跟他一起去打探的人卻說:「我們不能去攻打那些人,他們比我們強大。」