Numbers 12 : 1
Numbers 12:1
Compared across 30 translations
English
Now [a]Miriam and Aaron spoke against Moses because of the [b]Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
1-2 Miriam and Aaron talked against Moses behind his back because of his Cushite wife (he had married a Cushite woman). They said, “Is it only through Moses that God speaks? Doesn’t he also speak through us?”God overheard their talk.
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);
Miriam and Aaron began to say bad things about Moses. That’s because Moses had married a woman from Cush.
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.
Arabic
وَانْتَقَدَتْ مَرْيَمُ وَهروُنُ مُوسَى لِزَوَاجِهِ مِنِ امْرَأَةٍ كُوشِيَّةٍ،
Danish
En dag gjorde Mirjam og Aron oprør imod Moses, fordi han havde taget sig en kone fra det land, der hed Kush,[a] syd for Egypten.
German
Mirjam und Aaron machten Mose Vorwürfe, weil er eine Äthiopierin[a] geheiratet hatte. 2-3 Sie sagten auch: »Spricht der Herr etwa nur durch Mose? Hat er nicht auch durch uns geredet?«Mose schwieg dazu. Er war ein zurückhaltender Mann, demütiger als alle anderen Menschen auf der Welt. Aber der Herr hatte gehört, was Aaron und Mirjam gesagt hatten.
Spanish
Moisés había tomado por esposa a una egipcia,[a] así que Miriam y Aarón empezaron a murmurar contra él por causa de ella.
Moisés había tomado por esposa a una egipcia,[a] así que Miriam y Aarón empezaron a murmurar contra él por causa de ella.
French
Moïse avait épousé une femme koushite. Miryam et Aaron se mirent à le critiquer à cause de cela.
Hiligaynon
Karon, ginpakalain ni Miriam kag ni Aaron si Moises tungod kay nagpangasawa siya sang taga-Etiopia.[a]
Japanese
ある日、ミリヤムとアロンは、モーセの妻がクシュ人だということで彼を非難しました。
Korean
어느 날 미리암과 아론이 모세가 구스 여자와 결혼한 것을 비난하며
nl
Op een dag spraken Mirjam en Aäron er Mozes op aan dat hij met een Ethiopische vrouw was getrouwd.
Portuguese
Miriã e Arão começaram a criticar Moisés porque ele havia se casado com uma mulher etíope[a].
Um dia, Miriam e Aarão começaram a criticar Moisés por causa da sua mulher, uma cuchita[a];
Romanian
Miriam şi Aaron au vorbit împotriva lui Moise din cauza femeii cuşite[a] cu care se căsătorise (pentru că el se căsătorise cu o femeie cuşită);
Russian
Марьям и Харун порицали Мусу за то, что он женился на эфиоплянке[a].
Марьям и Харун порицали Мусу за то, что он женился на эфиоплянке[a].
Марьям и Хорун порицали Мусо за то, что он женился на эфиоплянке[a].
Мирьям и Аарон порицали Моисея за жену кушитку12:1 Возможно, что жена Моисея была не из Куша, а из Кушана (Мадиан; ср. Авв. 3:7). В таком случае имеется в виду Циппора (см. Исх. 2:15-22). (потому что он женился на кушитке).
Swedish
Då började Mirjam och Aron att kritisera Mose därför att han tagit en kushitisk kvinna till hustru.
Thai
มิเรียมกับอาโรนได้กล่าวโจมตีโมเสส เพราะโมเสสได้แต่งงานและมีภรรยาเป็นชาวคูช
zh-Hans
米利暗和亚伦因摩西娶了一个古实的女子而批评他,说:
摩 西 娶 了 古 实 女 子 为 妻 。 米 利 暗 和 亚 伦 因 他 所 娶 的 古 实 女 子 , 就 毁 谤 他 , 说 :
zh-Hant
米利暗和亞倫因摩西娶了一個古實的女子而批評他,說: