Nehemiah 4 : 17

Nehemiah 4:17

Compared across 28 translations

English
Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens loaded themselves so that everyone worked with one hand and held a weapon with the other.
They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.
Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens took their load with one hand doing the work and the other holding a weapon.
The people continued to build the wall. The people who carried supplies did their work with one hand. They held a weapon in the other hand.
who were building the wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,
who were building the wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,
who were building the wall. The laborers carried on their work with one hand supporting their load and one hand holding a weapon.
Arabic
الَّذِينَ كَانُوا يَبْنُونَ السُّورَ. أَمَّا حَامِلُو الأَحْمَالِ فَكَانُوا يَعْمَلُونَ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ وَيُمْسِكُونَ السِّلاحَ بِالْيَدِ الأُخْرَى.
Danish
Både jeg selv og mine folk sov med tøjet på, og vi gik aldrig nogen steder ubevæbnet.[a]
German
Sogar nachts zog ich meine Kleider nicht aus, und auch meine Verwandten, meine Mitarbeiter und die Männer meiner Leibwache waren jederzeit einsatzbereit mit der Waffe in der Hand.
Spanish
Tanto los que reconstruían la muralla como los que acarreaban los materiales no descuidaban ni la obra ni la defensa.[a]
Tanto los que reconstruían la muralla como los que acarreaban los materiales no descuidaban ni la obra ni la defensa.[a]
French
Ni moi, ni mes proches, ni mes collaborateurs, ni les gardes de mon escorte, nous ne quittions nos vêtements, chacun gardait ses armes à portée de main[b].
Hiligaynon
nga nagaobra sang pader. Samtang nagaobra sila, ang isa ka kamot nagakapot sang gamit pang-obra kag ang isa ka kamot nagabitbit sang armas,
Japanese
石工や力仕事の者は、手の届く所に武器を用意しておいたり、
nl
De sjouwers deden hun werk met één hand en hielden met de andere een werpspies vast.
Portuguese
que estava construindo o muro. Aqueles que transportavam material faziam o trabalho com uma mão e com a outra seguravam uma arma,
Os pedreiros e os outros operários trabalhavam com as suas armas ali perto, ao alcance rápido da mão;
Romanian
care reconstruia zidul. Cei ce purtau poverile, cu o mână lucrau, iar cu cealaltă ţineau arma.
Russian
который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,
который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,
который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,
который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,
Swedish
som byggde på muren. De som bar byggnadsmaterial arbetade med ena handen och hade ett vapen i den andra,
Thai
ซึ่งก่อกำแพงอยู่ คนงานขนวัสดุทำงานด้วยมือข้างหนึ่ง มืออีกข้างหนึ่งถืออาวุธ
zh-Hans
搬运工人一手工作,一手拿兵器。
修 造 城 墙 的 , 扛 抬 材 料 的 , 都 一 手 做 工 一 手 拿 兵 器 。
zh-Hant
搬運工人一手工作,一手拿兵器。