Nehemiah 12:23

Compared across 29 translations

English
The sons of Levi, heads of fathers’ households, were recorded in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
The sons of Levi, the heads of fathers’ households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.
The names of the leaders in Levi’s family line up to the time of Johanan were written down. They were written in the official records. Johanan was the son of Eliashib.
The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
A record of the heads of the Levite families was kept in The Book of History down to the days of Johanan, the grandson[k] of Eliashib.
Arabic
وَكَانَتْ أَسْمَاءُ رُؤَسَاءِ عَشَائِرِ اللّاوِيِّينَ مُسَجَّلَةً فِي سِفْرِ أَخْبَارِ الأَيَّامِ حَتَّى زَمَانِ يُوحَانَانَ بْنِ أَلِيَاشِيبَ.
Danish
Levitslægternes overhoveder blev optegnet i templets krønikebog helt frem til Johanans, Eljashibs barnebarns, tid.
German
Die Sippenoberhäupter der Leviten wurden auch in den Chroniken aufgezeichnet, und zwar bis zur Zeit des Hohenpriesters Johanan, des Enkels von Eljaschib. 24-25 Die levitischen Sippenoberhäupter Haschabja, Scherebja, Jeschua, Binnui und Kadmiël[c] leiteten Dienstgruppen, die im Tempel Loblieder sangen. Im Wechsel mit ihnen sangen Mattanja, Bakbukja und Obadja mit ihren Gruppen. So hatte es früher David, der Mann Gottes, angeordnet.Meschullam, Talmon und Akkub waren als Torwächter für die Vorratsräume bei den Tempeltoren eingesetzt.
Spanish
Los jefes de familia de los levitas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib fueron inscritos en el libro de las crónicas.
Los jefes de familia de los levitas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib fueron inscritos en el libro de las crónicas.
French
Les noms des chefs de familles lévitiques furent inscrits sur le livre des Annales jusqu’au temps de Yohanân, fils d’Eliashib.
Hiligaynon
Ang mga pangulo sang mga pamilya sang mga Levita nalista sa Libro sang Kasaysayan hasta sang panahon ni Johanan nga apo ni Eliashib.
Japanese
『年代記』には、エルヤシブの子ヨハナンの時代までのレビ人の名が記されています。
Korean
레위 사람의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 연대기에 기록되었다.
nl
In ‘Het Boek der Kronieken’ werden de namen van de Levitische familiehoofden genoteerd. Het werd bijgehouden tot de tijd van Johanan, de zoon van Eljasib.
Portuguese
Os chefes das famílias dos descendentes de Levi até a época de Joanã, filho de Eliasibe, foram registrados no livro das crônicas.
No Livro das Crónicas os nomes dos levitas foram inscritos até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
Romanian
Căpeteniile familiilor urmaşilor lui Levi au fost înscrise în „Cartea cronicilor“ până pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib.
Russian
Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
Главы семейств из потомков Леви были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
Главы семейств из потомков Левия были записаны в летописи до времени Иоханана, внука Элиашива.
Swedish
Överhuvudena för leviternas släkter fanns också registrerade i krönikorna fram till Jochanans, Eljashivs sons, tid.
Thai
หัวหน้าครอบครัวต่างๆ ในหมู่วงศ์วานของเลวีไล่ขึ้นไปถึงสมัยของโยฮานันบุตรเอลียาชีบบันทึกอยู่ในหนังสือพงศาวดาร
zh-Hans
做族长的利未子孙的名字都记录在历代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的时代。 圣殿供职的班次
利 未 人 作 族 长 的 记 在 历 史 上 , 直 到 以 利 亚 实 的 儿 子 约 哈 难 的 时 候 。
zh-Hant
做族長的利未子孫的名字都記錄在歷代志上,直到以利亞實的兒子約哈難的時代。 聖殿供職的班次