Nehemiah 11:21
Compared across 30 translations
English
But the temple servants were living in Ophel; Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
The Temple staff lived on the hill Ophel. Ziha and Gishpa were responsible for them. 22-23 The chief officer over the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph’s descendants, singers who led worship in The Temple of God. The singers got their orders from the king, who drew up their daily schedule.
But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were [n]in charge of the temple servants.
The temple servants lived on the hill of Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of them.
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
Arabic
أَمَّا خُدَّامُ الْهَيْكَلِ فَأَقَامُوا فِي الأَكَمَةِ بِإِشْرَافِ صِيحَا وَجِشْفَا.
Danish
men tempeltjenerne, hvis ledere var Ziha og Gishpa, boede alle på Ofelhøjen.
German
Die Tempeldiener wohnten auf dem Hügel Ofel; Ziha und Gischpa hatten die Aufsicht über sie.
Spanish
Los servidores del templo, que estaban bajo la dirección de Zijá y Guispa, se establecieron en Ofel.
Los servidores del templo, que estaban bajo la dirección de Zijá y Guispa, se establecieron en Ofel.
French
Les desservants du Temple habitaient le quartier de l’Ophel[a]. Tsiha et Guishpa étaient leurs chefs.
Hiligaynon
Pero ang mga suluguon sa templo nga ginadumalahan ni Ziha kag ni Gishpa didto nag-estar sa bulobukid sang Ofel.
Japanese
ただし、ツィハとギシュパの監督下にある神殿奉仕者たちは、オフェルに住みました。 22-23 エルサレムに住むレビ人と神殿奉仕者の監督に当たったのはウジです。彼の父はバニで、順次ハシャブヤ、マタヌヤ、ミカとさかのぼります。つまり、代々神殿の聖歌隊員として仕えたアサフ氏族の子孫です。ウジは、王から歌い手に任命されました。その時、王は聖歌隊員の報酬規定も定めたのです。
Korean
성전 봉사자들은 예루살렘의 오벨 언덕에 살았는데 그들의 책임자들은 시하와 기스바였다.
nl
Maar alle tempelknechten woonden op de heuvel Ofel in Jeruzalem, hun leiders heetten Ziha en Gispa.
Portuguese
Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
Contudo, os auxiliares do templo, cujos chefes eram Zia e Gispa, viviam todos em Ofel.
Romanian
Slujitorii de la Templu locuiau în Ofel[d]. Ţiha şi Ghişpa erau liderii slujitorilor de la Templu.
Russian
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишпа.
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишпа.
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишпа.
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.
Swedish
Tempeltjänarna bodde på Ofel, och Sicha och Gishpa var deras föreståndare.
Thai
ส่วนผู้ช่วยงานในพระวิหารอาศัยอยู่ที่เนินเขาโอเฟลโดยมีศีหะกับกิชปาคอยดูแล
zh-Hant
殿役住在俄斐勒,他們的首領是西哈和基斯帕。