Micah 6 : 16

Micah 6:16

Compared across 29 translations

English
“For [you have kept] the statutes of Omri [the idolatrous king],And all the works of the [wicked] house (dynasty) of Ahab;And you walk in their counsels and policies.Therefore, I shall hand you over for destruction and horrorAnd your [city’s] inhabitants for ridicule,And you shall bear the rebuke and scorn of My people.”
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
“The statutes of OmriAnd all the works of the house of Ahab are observed;And in their devices you walk.Therefore I will give you up for destructionAnd [i]your inhabitants for derision,And you will bear the reproach of My people.”
You have followed the evil practices of King Omri of Israel.You have done what the family of King Ahab did.You have followed their bad example. So I will let you be destroyed.Others will make fun of you. The nations will laugh at you.”
You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab’s house; you have followed their traditions.Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations.[g]”
You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab’s house; you have followed their traditions.Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations.’[g]
You keep only the laws of evil King Omri; you follow only the example of wicked King Ahab!Therefore, I will make an example of you, bringing you to complete ruin.You will be treated with contempt, mocked by all who see you.”
Arabic
لأَنَّكِ قَدْ مَارَسْتِ فَرَائِضَ عُمْرِي، وَنَهَجْتِ عَلَى غِرَارِ آخْابَ، وَسَلَكْتِ فِي مَشُورَاتِهِمْ. لِذَلِكَ أَجْعَلُكِ خَرَاباً، وَشَعْبَكِ مَثَارَ سُخْرِيَةٍ، وَتُقَاسُونَ مِنِ احْتِقَارِ الأُمَمِ.
Danish
I fulgte jo kong Omris gudløse skikke, efterlignede kong Ahabs ondskab.Byens ødelæggelse bliver frygtelig at se på. Indbyggerne bliver udsat for spot, ja, hele folket vil blive hånet.”
German
Bis heute folgt ihr dem schlechten Vorbild der Könige Omri und Ahab. Alles, was diese Sippe tat, habt ihr ihnen nachgemacht! Darum lasse ich eure Stadt zu einem Ort des Grauens werden und euch zur Zielscheibe des Spotts; überall wird man euch, mein Volk, verhöhnen und verachten.«
Spanish
Tú sigues fielmente los decretos de Omrí y todas las prácticas de la dinastía de Acab; te conduces según sus consejos.Por eso voy a entregarte a la destrucción, y a poner en ridículo a tus habitantes. ¡Tendrás que soportar el insulto de los pueblos!»[c]
Tú sigues fielmente los decretos de Omrí y todas las prácticas de la dinastía de Acab; te conduces según sus consejos.Por eso voy a entregarte a la destrucción, y a poner en ridículo a tus habitantes. ¡Tendrás que soportar el insulto de los pueblos!»[c]
French
Vous êtes résolus à suivre |les préceptes d’Omri,et vous suivez l’exemple |de toutes les pratiques |de la maison d’Achab[i],oui, vous vous conduisez |selon leurs modes de pensée.C’est pourquoi je vais provoquer |la destruction de votre ville.Je ferai de ses habitants |un sujet de sarcasme :vous porterezl’opprobre de mon peuple.
Hiligaynon
Matabo ini sa inyo tungod kay ginsunod ninyo ang malain nga mga binuhatan, mga pagsulundan, kag mga laygay ni Haring Omri kag sang panimalay ni Haring Ahab. Gani laglagon ko kamo, kag tamayon kamo kag yagutaon sang iban nga mga nasyon.”
Japanese
あなたがたはオムリの命令しか守らず、アハブの例にならうだけだ。それゆえ、見せしめのためにあなたがたを滅ぼす。あなたがたは世界中の物笑いになる。あなたがたを見る者はみな、さんざんあざけるだろう。」
Korean
너희는 오므리와 그의 아들 아합의 악한 행위를 본받아 그대로 행하고 있다. 그러므로 내가 너희를 파멸시켜 온 세상의 조소거리가 되게 하겠다. [d]너희를 보는 자마다 비웃고 조롱할 것이다.”
nl
De enige bepalingen waaraan u zich houdt, zijn die van Omri. Het enige voorbeeld dat u volgt, is dat van Achab! Daarom zal Ik u tot een afschrikwekkend voorbeeld stellen. Ik zal u verwoesten en tot het mikpunt van bespotting van de hele wereld maken. Iedereen zal u uitlachen.’
Portuguese
Vocês têm obedecido aos decretos de Onrie a todas as práticas da família de Acabe, e têm seguido as tradições deles.Por isso os entregarei à ruína, e o seu povo ao desprezo;vocês sofrerão a zombaria das nações[d].”
As únicas ordens a que obedecem são as de Omri; o único exemplo que seguem é o de Acabe. Por isso, farei de vocês um terrível exemplo para o mundo inteiro, destruir-vos-ei. Serão alvo de troça de toda a gente. Quando falarem de vocês será com ar de desprezo, de riso.”
Romanian
Ai păzit hotărârile lui Omri şi toate faptele casei lui Ahab[g], urmând sfaturile lor.De aceea te voi da pradă pustiirii, locuitorii tăi[h] vor fi de batjocură şi veţi purta batjocura popoarelor[i].“
Russian
Ты соблюдал злые уставы царя Омри и сохранил все нечестивые обычаи дома царя Ахава;[c] всем их традициям следовал.За это предам тебя разорению, а твоих обитателей – позору; ты будешь сносить глумление народов[d].
Ты соблюдал злые уставы царя Омри и сохранил все нечестивые обычаи дома царя Ахава;[c] всем их традициям следовал.За это предам тебя разорению, а твоих обитателей – позору; ты будешь сносить глумление народов[d].
Ты соблюдал злые уставы царя Омри и сохранил все нечестивые обычаи дома царя Ахава;[c] всем их традициям следовал.За это предам тебя разорению, а твоих обитателей – позору; ты будешь сносить глумление народов[d].
Ты соблюдал уставы Омри6:16 См. 3 Цар. 16:21-28.и все обычаи дома Ахава6:16 См. 3 Цар. 16:29-34.и советы их исполнял.За это предам тебя разорению,а твоих обитателей – позору;будешь сносить поругание Моего народа6:16 Или: «глумление народов»..
Swedish
Man följer Omris stadgar och gör som Achavs släkt. Ni har följt deras råd. Därför ska jag låta dig ödeläggas och stadens invånare bli till åtlöje. Ni får bära mitt folks[e] förakt.”
Thai
เจ้าได้ถือรักษากฎเกณฑ์ของอมรีและพิธีกรรมทั้งปวงของราชวงศ์อาหับแล้วเจ้าก็เอาอย่างเขาฉะนั้นเราจะปล่อยให้เจ้าพินาศประชาชนของเจ้าจะถูกเหยียดหยามเจ้าจะเป็นที่เยาะเย้ยของบรรดาประชาชาติ[d]”
zh-Hans
因为你遵守暗利的恶规,效法亚哈家的恶行,随从他们的计谋,所以我要使你荒凉,让你的居民成为笑柄。你们要蒙受列国的羞辱。”
因 为 你 守 暗 利 的 恶 规 , 行 亚 哈 家 一 切 所 行 的 , 顺 从 他 们 的 计 谋 ; 因 此 , 我 必 使 你 荒 凉 , 使 你 的 居 民 令 人 嗤 笑 , 你 们 也 必 担 当 我 民 的 羞 辱 。
zh-Hant
因為你遵守暗利的惡規,效法亞哈家的惡行,隨從他們的計謀,所以我要使你荒涼,讓你的居民成為笑柄。你們要蒙受列國的羞辱。」