Micah 4 : 5

Micah 4:5

Compared across 30 translations

English
For all the peoples [now] walkEach in the name of his god [in a transient relationship],As for us, we shall walk [securely]In the name of the Lord our [true] God forever and ever.
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever.
Meanwhile, all the other people live however they wish, picking and choosing their gods.But we live honoring God, and we’re loyal to our God forever and ever. 6-7 “On that great day,” God says, “I will round up all the hurt and homeless, everyone I have bruised or banished.I will transform the battered into a company of the elite. I will make a strong nation out of the long lost,A showcase exhibit of God’s rule in action, as I rule from Mount Zion, from here to eternity.
Though all the peoples walkEach in the name of his god,As for us, we will walkIn the name of the Lord our God forever and ever.
Other nations worship and trust in their gods. But we will worship and obey the Lord. He will be our God for ever and ever. The Lord’s Plan
All the nations may walk in the name of their gods,but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever. The Lord’s Plan
All the nations may walk in the name of their gods,but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever. The Lord’s plan
Though the nations around us follow their idols, we will follow the Lord our God forever and ever. Israel’s Return from Exile
Arabic
فَإِنَّ جَمِيعَ الأُمَمِ تَسْلُكُ بِاسْمِ إِلَهِهَا، أَمَّا نَحْنُ فَنَسْلُكُ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِنَا إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. خطة الرب
Danish
Folkeslagene følger hver deres gud, men vi vil for evigt følge Herren, vores Gud.
German
Noch dient jedes Volk seinem eigenen Gott, wir Israeliten aber folgen für immer dem Herrn, unserem Gott.
Spanish
Todos los pueblos marchan en nombre de sus dioses,pero nosotros marchamos en el nombre del Señor, en el nombre de nuestro Dios, desde ahora y para siempre. Futura restauración de Sión
Todos los pueblos marchan en nombre de sus dioses,pero nosotros marchamos en el nombre del Señor, en el nombre de nuestro Dios, desde ahora y para siempre. Futura restauración de Sión
French
Les autres peuples marchentchacun au nom de ses divinités,mais nous, nous marcheronsau nom de l’Eternel, |lui qui est notre Dieu,toujours et à jamais. Dieu rassemblera son troupeau dispersé
Hiligaynon
Pero bisan magsunod pa ang iban nga mga katawhan sa ila mga dios-dios, kami iya magasunod sa Ginoo nga amon Dios hasta san-o. Magabalik ang mga Israelinhon sa Ila nga Lugar Halin sa Pagkabihag6-7 Nagsiling ang Ginoo, “Sa palaabuton nga mga inadlaw, pagatipunon ko ang akon katawhan nga akon ginsilutan, nga daw pareho sa mga karnero nga nagkalapiang kag naglalapta. Himuon ko ang mga nagkalabilin sa ila nga isa ka gamhanan nga nasyon. Kag magahari ako sa ila sa Bukid sang Zion halin sa sina nga tion hasta san-o.
Japanese
それゆえ、たとえ回りの国々が偶像を拝んでも、私たちの神、主に従おう。 神の計画
Korean
모든 민족이 다 자기들의 신을 믿고 의지할 것이나 우리는 우리 하나님 여호와를 영원히 믿고 의지할 것이다. 여호와의 계획
nl
Daarom zullen wij de Here onze God voor altijd volgen, ook al aanbidden de volken rondom ons afgoden!
Portuguese
Pois todas as nações andam, cada uma em nome dos seus deuses,mas nós andaremos em nome do Senhor, o nosso Deus,para todo o sempre. O Plano do Senhor
Por essa razão, ainda que todos os povos vivamcada um de acordo com os seus deuses,nós viveremos para sempre de acordo com o Senhor, nosso Deus! O plano do Senhor
Romanian
Toate popoarele umblă, fiecare în numele zeilor lor;noi însă vom umbla în Numele Domnului, Dumnezeul nostru, pentru veci de veci!“ Promisiunea restaurării
Russian
Пусть остальные народы следуют своим богам, мы же будем следовать Вечному, нашему Богу, во веки и веки. Замысел Всевышнего
Пусть остальные народы следуют своим богам, мы же будем следовать Вечному, нашему Богу, во веки и веки. Замысел Аллаха
Пусть остальные народы следуют своим богам, мы же будем следовать Вечному, нашему Богу, во веки и веки. Замысел Всевышнего
Пусть все народы живут во имя своих богов,а мы будем ходить во имя Господа,нашего Бога, во веки и веки.Божий замысел
Swedish
De andra folken vandrar i sina gudars namn, men vi vandrar i Herrens, vår Guds, namn i all evighet. Herrens plan
Thai
ชนชาติทั้งปวงอาจจะดำเนินในนามของเทพเจ้าของตนส่วนเราจะดำเนินในพระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราตลอดนิรันดร์ แผนการขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
万民都遵从自己的神明,但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。
万 民 各 奉 己 神 的 名 而 行 ; 我 们 却 永 永 远 远 奉 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 名 而 行 。
zh-Hant
萬民都遵從自己的神明,但我們要永遠遵從我們的上帝耶和華。